Китайская фантастика — это не только истории, которые посвящены Китаю. Например, «Молчаливый город» Ма Бойона — это оммаж роману «1984» Джорджа Оруэлла, а также изображение невидимых стен, оставшихся после «холодной войны». Лю Цысинь в «Заботе о Боге» исследует такие темы, как экспансия человечества и истощение ресурсов, и представляет их в виде драмы, которая разворачивается в китайской деревне. В «Цветке Шацзуй» Чэнь Цюфань создает мрачную атмосферу киберпанка; выдуманная рыбацкая деревня под названием «Шацзуй» — это микрокосм мира в эпоху глобализации, а также его симптом. В моем собственном произведении «Парад призраков» есть образы, позаимствованные из работ других мастеров — «Истории с кладбищем» Нила Геймана, «Китайской истории о призраках» Цуй Харка и из фильмов Хаяо Миядзаки. Мне кажется, что эти непохожие друг на друга истории рассказывают о чем-то общем, и напряжение между китайскими историями о призраках и научной фантастикой дает еще один способ выразить ту же мысль.
Фантастика, перефразируя слова Жиля Делёза, — это литература, которая всегда находится в фазе становления, литература, которая рождена на границе между известным и неизвестным, между магией и наукой, между мечтой и реальностью, между одной личностью и другой, между настоящим и будущим, между Востоком и Западом. И фантастика обновляет себя, когда эта граница меняется. Развитие цивилизации зависит от любопытства, которое заставляет нас пересекать эту границу, разрушать предрассудки и стереотипы, и одновременно познавать себя и расти.
В этот исторический момент мне все больше кажется, что для изменения реальности нужны не только наука и технология, но также всеобщая вера в то, что жизнь должна быть лучше — и что ее можно улучшить, если у нас будет воображение, смелость, инициатива, единство, любовь и надежда, а также способность понять других и посочувствовать им. Каждый из нас получает эти драгоценные качества при рождении, и, возможно, они — лучший подарок, который нам может сделать научная фантастика.
Информация об авторских правах
Все тексты перепечатаны с разрешения авторов.
«Год Крысы», автор — Чэнь Цюфань. Первая публикация на китайском: Science Fiction World, май 2009 г.; первая публикация на английском: The Magazine of Fantasy & Science Fiction, июль-август 2013 г., перевод Кена Лю. Английский текст © 2013 Чэнь Цюфань и Кен Лю.
«Лицзянские рыбы», автор — Чэнь Цюфань. Первая публикация на китайском: Science Fiction World, май 2006 г.; первая публикация на английском: Clarkesworld, август 2011 г., перевод Кена Лю. Английский текст © 2011 Чэнь Цюфань и Кен Лю.
«Цветок Шацзуй», автор — Чэнь Цюфань. Первая публикация на китайском: ZUI Ink-Minority Report, 2012 г.; первая публикация на английском: Interzone, октябрь 2012 г., перевод Кена Лю. Английский текст © 2012 Чэнь Цюфань и Кен Лю.
«Лето Тунтун», автор — Ся Цзя. Первая публикация на китайском: ZUI Novel, март 2014 г.; первая публикация на английском: Upgraded, ред. Нил Кларк, 2014 г. (Wyrm Publishing), перевод Кена Лю. Английский текст © 2012 Чэнь Цюфань и Кен Лю.
«Ночное путешествие дракона-лошади», автор — Ся Цзя. Первая публикация на английском в этом сборнике, перевод Кена Лю. Английский текст © 2015 Ся Цзя и Кен Лю.
«Молчаливый город», автор — Ма Бойон. Первая публикация на китайском: Science Fiction World, май 2005 г.; первая публикация на английском: World SF Blog, ноябрь 2011 г., перевод Кена Лю. Английский текст © 2012 Ма Бойон и Кен Лю.
«Невидимые планеты», автор — Хао Цзинфан. Первая публикация на китайском: New Science Fiction, февраль-апрель 2010 г.; первая публикация на английском: Lightspeed, декабрь 2013 г., перевод Кена Лю. Английский текст © 2013 Хао Цзинфан и Кен Лю.
«Складывающийся Пекин», автор — Хао Цзинфан. Первая публикация на китайском: ZUI Found, февраль 2014 г.; первая публикация на английском: Uncanny, январь-февраль 2015 г., перевод Кена Лю. Английский текст © 2015 Хао Цзинфан и Кен Лю.
«Девушка по вызову», автор — Тан Фэй. Первая публикация на китайском: Nebula, август 2014 г.; первая публикация на английском: Apex, июнь 2013 г., перевод Кена Лю. Английский текст © 2013 Тан Фэй и Кен Лю.
«Могила светлячков», автор — Чен Цзинбо. Первая публикация на китайском: «Science Fiction: Literary», июль 2005 г.; первая публикация на английском: «Clarkesworld», январь 2014 г., перевод Кена Лю. Английский текст © 2014 Чен Цзинбо и Кен Лю.
«Забота о Боге», автор — Лю Цысинь. Первая публикация на китайском: Science Fiction World, январь 2005 г.; первая публикация на английском: Pathlight, апрель 2012 г., перевод Кена Лю. Английский текст © 2012 Лю Цысинь и Кен Лю.
«Худшая из всех возможных вселенных и лучшая из всех возможных Земель: «Задача трех тел» и китайская фантастика», автор — Лю Цысинь. Первая публикация на английском: Tor. com, 7 мая 2014 г., перевод Кена Лю. Английский текст © 2014 Лю Цысинь и Кен Лю.