Читаем Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика [сборник litres] полностью

Его речь прерывают автомобильные гудки. Кажется, что звуки доносятся откуда-то издали. Мужчина чувствует: происходит что-то не то. Воздух становится разреженным; солнечный свет — слишком резким. Его уши наполняет какой-то шелест. Ему сложно определять плотность предметов. Это совсем другой мир.

Человек встает и начинает ходить по маленькой и темной «Дайхацу Шарейд». Но на то, чтобы обойти ее по кругу, у него уходит десять минут. Он и не думал о том, что ход времени может измениться.

– Я расскажу тебе ласковую историю, — говорит Сяои, когда мужчина снова садится.

– Такие истории я слышал. Они жидкие. Липкие, мокрые, наполненные запахами слез и соплей. Мне они не нравятся.

– Истории не жидкие, — отвечает Сяои, свирепо глядя на него.

Прежде чем он успевает возразить, ему на колени падает что-то теплое, мягкое, шевелящееся — белый щенок! Круглые темные глаза. Мокрый нос. Ой, он высовывает розовый язычок и лижет мужчине палец.

– Истории — как собаки, — объясняет Сяои. — Если их позвать, они приходят.

– Как у тебя это получилось? — спрашивает мужчина, осторожно гладя щенка.

– У меня есть вот это. — Она встряхивает кулон, висящий на шее.

– Свисток?

– Он работает только в моих руках. Когда истории появляются, когда слышат мой зов, а затем люди забирают их себе. — Сяои выпрямляется. — Ну что, эту хочешь?

Мужчина смотрит на щенка.

– Я хотел бы взглянуть на другие.

5

– А вот эта тебе нравится? — спрашивает Сяои.

Мужчина качает головой.

Сяои обводит взглядом салон машины. Он наполнен вызванными ею собаками — тут их более двадцати. Они сидят тихо и выжидающе смотрят на нее.

Ротвейлер, которого она только что вызвала, тыкается в ее ладонь мокрым носом. Сяои рассеянно чешет его за ушами. Она устала, ей холодно. Холод липнет к ее коже, словно промокшая насквозь рубашка.

– Может, тебе нужен перерыв? — спрашивает мужчина.

Но его глаза требуют: «Продолжай! Быстрее! Быстрее! Мне нужна история!»

Сяои встает и берет мужчину за руку.

Ветер, дующий им в лицо. Незнакомый запах.

Небо вращается. Отовсюду раздается древняя, торжественная молитвенная песня.

Пастухи зажгли костер из листьев кипариса. Слетевшиеся отовсюду ястребы-тетеревятники приземляются, поднимая клубы пыли.

Старый жрец-шаман поет дрожащим голосом и точит нож и крюк до тех пор, пока они не начинают блестеть. Живые склоняются, а мертвые лежат с обнаженной грудью. Взмахивая крыльями, ястребы взлетают и с криками кружат в воздухе.

Вдали, на горизонте, на ветру полощутся флаги.

Они стоят под огромным небом в бескрайней степи, и их омывает яркий, суровый солнечный свет.

Мужчина бледнеет.

– Какого…

– Чтобы немного упростить дело. Эта история слишком большая: передвинуть нас легче, чем ее.

Сяои делает шаг в сторону.

Теперь мужчина видит гончую. Хотя, строго говоря, это совсем не гончая.

Она гигантская. У нее огромная пасть и широкий нос. Ее зубы остры, словно ножи. Она прижалась к земле, застыла, и только ее густая шерсть колышется на ветру. В ее жилах течет кровь, которой тысячи. Эта гончая — священное животное, воплощение безжалостного закона природы.

– Нравится? Она очень дорогая.

– То есть я могу взять ее с собой?

– Да, если готов заплатить столько.

– Высокую плату, и не только деньгами?

У Сяои сжимается горло. Она кивает.

Мужчина смотрит на огромную гончую; она, похоже, надменно разглядывает все, что находится перед ней. В конце концов мужчина качает головой.

– Другие есть?

– Ты точно хочешь дальше выбирать?

Мужчина не отвечает. Все ясно и без слов.

Саааа-сааа. Шелест ветра проходит сквозь грудь Сяои — слабый, несмолкающий. Он словно песок в песочных часах.

6

Где бы они ни искали, везде одно и то же. Весь мир состоит из одной и той же материи. Из синевы вылетают яркие искры.

Они на дне моря. Вода бесшумно толкает и тянет их.

Волосы и юбка Сяои плывут вместе с водорослями.

Мужчина открывает рот. Из него не вылетает ни одного пузырька. Дышать на морском дне не нужно.

– Это моя последняя история.

Глаза мужчины быстро привыкают к темноте на дне океана. Он смотрит по сторонам, но не видит ни одной собаки.

– Где она?

– Собака — просто форма. Истории в виде собак легче вызывать, и так их легче воспринимать. Но здесь ты видишь их в естественном состоянии. Нет, это тоже не совсем верно. Природа состоит из нулей и единиц, она — часть главной базы данных. А это море — иллюзия, проекция природы. Море данных слишком велико, его невозможно сжать и придать ему вид собаки. Конечно, ты все равно можешь называть его «собакой». С точки зрения истории ничего невозможного нет.

Сяои делает паузу и выпивает немного морской воды. Вода соленая и только усиливает жажду.

– Это место существует уже очень давно, и оно обладает слишком большой силой. Моей вычислительной мощности недостаточно для того, чтобы изменить или вызвать его. Я могу лишь… ответить на его зов.

– Других ты сюда приводила?

– Обычно людей легче удовлетворить.

– Что стало с теми, которых ты доставила сюда?

В ответ Сяои лишь улыбается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Sci-Fi Universe

Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика [сборник litres]
Невидимые планеты. Новейшая китайская фантастика [сборник litres]

Финалист премии «Локус». «Невидимые планеты» — новаторская антология современной китайской фантастики под редакцией писателя Кена Лю. Сборник включает «Заботу о Боге» Лю Цысиня, получившую премию «Хьюго», номинированный на премию Старджона «Складывающийся Пекин» Хао Цзинфан и другие произведения ведущих китайских фантастов. Впрочем, слабых текстов тут просто нет: одни рассказы получили награды, другие — признание серьезных критиков, некоторые были выбраны для антологий «лучшего за год», и все они являются личными фаворитами блестящего составителя Кена Лю. Также в книге приведены несколько эссе об истории китайской фантастики, биографии писателей и предисловие составителя. Каждый, кто интересуется зарубежной научной фантастикой, должен непременно добавить «Невидимые планеты» в свою коллекцию. Впервые на русском — легендарный сборник современной китайской научной фантастики, содержащий рассказы звезд жанра — Лю Цысиня, Чэнь Цюфаня, Кена Лю и других! «Видение небывалого размаха. Превосходная антология». — Publishers Weekly. «Вдумчивая и увлекательная художественная литература, которая открывает глаза западному читателю на научную фантастику чужой и богатой культуры. Мой любимый сборник рассказов года». — SFBook Review.

Лю Цысинь , Ма Бойон , Тань Фэй , Хао Цзинфан , Чэнь Цюфань

Научная Фантастика

Похожие книги