В участок вошел Андерс Седерстрем с огромной овчаркой. Собаку звали Зип, и она славилась тем, что очень быстро находила пропавших детей и потерявших память пенсионеров. Зип рычал на любого, осмелившегося косо посмотреть в сторону хозяина.
— Давайте начнем, — обратился Седерстрем к Форсу. — У меня в гостях сестра. Она завтра уезжает домой. А я едва успел с ней поговорить, хотя она приехала ради меня.
— Седерстрем уже здесь, — сказал Форс, но на другом конце полицейский интендант Хаммарлунд уже положил трубку.
— Начнем? — спросил Седерстрем еще раз.
— Конечно, — сказал Форс, — возьми с собой Нильсона. Он покажет тебе, где искать. Я приду через некоторое время. — Форс повернулся к Нильсону. — Я вернусь в школу Люгнета, хочу по¬говорить с Маргит Лундквист. Если она уже ушла, поеду к ней домой.
Зазвонил телефон. Нильсон протянул трубку Форсу:
— Это Хаммарлунд.
Форс взял трубку.
— Я отправил к вам Стенберга и Юхансона и еще пошлю двоих, пока не знаю, кого именно. Попроси Седерстрема позвонить мне, когда он придет.
— Он уже здесь, — сказал Форс и протянул трубку Седерстрему.
Собака сидела около ноги Седерстрема. Она повернула голову набок и посмотрела на Форса, потом на Нильсона.
— У тебя была собака? — спросил Нильсон.
— Нет, — ответил Форс.
— Собаки классные животные. У меня раньше был сеттер. А теперь вот такса.
Седерстрем положил трубку.
— Ну что, пошли?
Нильсон надел куртку и застегнул ремень. Форс набрал номер школы Люгнета. Ему никто не ответил. Седерстрем с собакой и Нильсон уже ушли. Форс взял телефонную книгу и переписал адрес Маргит Лундквист на клочок бумаги. Затем он подошел к висевшей на стене карте и нашел улицу, на которой она жила. Потом вышел, сел в машину, медленно доехал до ближайшего перекрестка и свернул вниз к реке.
Дом, где жила Маргит, был типичным для застройки конца сороковых. Таких домов было много в южных пригородах Стокгольма. Чаще всего в них была гостиная, две маленькие комнаты и кухня. Бывшая жена Форса выросла в таком доме в районе Хекаренгене в Стокгольме.
Форс остановился около черной железной калитки с цветочным узором. Он вышел, оставив машину незапертой. К забору был прислонен голубой дамский велосипед. Участок украшал флагшток. Флаг развевался на сильном ветру. Форс подошел к двери и позвонил. Маргит открыла почти сразу же, как будто она ждала по другую сторону дверей.
— Ужасно дует, — было первое, что она сказала.
Ветер вырывал дверь из ее рук.
Они прошли в холл.
— Я как раз ужинаю. Вы не могли бы немного подождать?
Форс кивнул. Он остался в холле, где стояла вешалка с парой курток и пальто. Из кухни доносился сильный запах. Форс никак не мог определить, что там готовилось.
— Пожалуйста, входите! — крикнула Маргит, и Форс вошел в кухню.
Маргит сидела на корточках перед открытой дверцей духовки. Форс прошел через кухню в гостиную. В комнате стояли темно-синий плюшевый диван, красное плюшевое кресло и полированный столик из какого-то благородного дерева. На столике около дивана в горшке росло маленькое растение. На окнах висели белые занавески. На подоконнике стояли герани и маленькие сувенирные зверушки с надписями. На стене висели часы с кукушкой, телевизор был накрыт связанной крючком салфеткой. На полу лежал бежевый ковер. Камин был таким чистым, как будто там никогда не разводили огонь, хотя в нем лежали три березовых полена. Вдоль стен стояли три стула с прямыми спинками и узорными сиденьями. На столе лежала аккуратная пачка еженедельных газет. Форс посмотрел на часы с кукушкой. Часы стояли.
— Хотите чего-нибудь? — спросила Маргит, выходя из кухни и останавливаясь рядом с Форсом.
— Спасибо, нет. Мы можем устроиться тут?
— Конечно. Пожалуйста.
Маргит прошла мимо Форса и села в углу дивана. Форс расположился в красном кресле с потертыми подлокотниками. Он открыл портфель и достал блокнот, посмотрел на наручные часы и записал время.
— Маргит Лундквист, — сказал он. — Правильно?
Форс видел имя на дверях ее кабинета в школе, и Хумблеберг называл ее, но он подумал, что это хороший способ начать разговор.
— Да.
— Как пишется ваша фамилия?
— Лундквист.
— Как долго вы работаете в школе Люгнета?
— Пятнадцать лет.
— Вы знаете всех учеников?
— Большинство из них, во всяком случае.
— Ваш сын, кажется, тоже ходил в школу Люгнета?
— Да, Маркус.
— Сколько ему лет?
— Двадцать один.
— Где он живет?
Маргит Лундквист сложила руки на коленях и почесала правой рукой левую. У нее были обкусанные, ненакрашенные ногти.
— Можно задать вам один вопрос?
— Конечно.
— К чему все это?
— Этот разговор?
— Да.
— Я пытаюсь понять, куда пропал Хильмер Эриксон.
— И поэтому вы хотите знать, где живет Маркус?
— Да.
— Но почему?
— Потому что Маркусу может быть что-нибудь известно о Хильмере.
Маргит глубоко вздохнула и сняла руки с колен.
— Но откуда?
— Это только мое предположение. А как вы думаете? Знает он что-нибудь о Хильмере?
Маргит помолчала. Что можно знать о том, кто исчез? Что можно знать о том, кто стал невидимым? Что можно знать о том, кто истекает кровью и у кого во рту коричневые листья?