— Мы можем поговорить здесь. Пусть вас не смущает присутствие моей жены. Она всю жизнь была женой полицейского, и я обсуждал с ней все свои расследования… Уверяю вас, в лице этой женщины полиция потеряла великого сыщика.
— Я в этом не сомневаюсь, — произнесла Амайя, улыбаясь женщине, которая пожала ей руку и снова сосредоточила свое внимание на телевизионной программе, которая, видимо, заканчивалась очень поздно.
— Мне сказали, что вы хотите поговорить о деле Терезы Клас.
— На самом деле меня интересуют все дела, связанные с убийствами молодых женщин. Насколько я поняла, Тереза была изнасилована, а та закономерность, которую пытаюсь нащупать я, не включает в себя изнасилования. Более того, в ней и не пахнет каким-либо сексом.
— О, дорогая, не позволяйте так легко вводить себя в заблуждение. То, что в отчете указано, что девушка была изнасилована, не обязательно означает, что она действительно была изнасилована.
— Как это? Изнасилование — это…
— Послушайте, я был начальником отдела убийств, и расследования тогда велись совершенно не так, как сейчас… Представьте себе, женщин в отделе не было вообще, и образование детективов тоже оставляло желать лучшего. Мы не располагали современными научными достижениями. Если удавалось увидеть сперму, значит, она была, если нет, то нет… Да и толку от нее было мало, поскольку анализа ДНК еще не существовало. Это были восьмидесятые годы, и необходимо признать, что ментальность всего общества, включая полицию, была тогда целомудренной и стыдливой, чтобы не сказать ханжеской. Если мы прибывали на место преступления и видели девушку со спущенными трусиками, считалось само собой разумеющимся, что имело место сексуальное насилие. Возможность секса по обоюдному согласию даже не рассматривалась, если только речь не шла о проститутке.
— Так Тереза была изнасилована или нет?
— В положении трупа было что-то очень сексуальное. Она была полностью обнажена. Ее глаза были открыты, а на шее была затянута веревка, взятая, как выяснилось, с этого же хутора. Представьте себе эту картину.
Амайе было совсем нетрудно это сделать.
— Ее руки были сложены как-то по-особенному?
— Насколько я помню, нет. Ее одежда была разбросана вокруг, как будто кто-то небрежно расшвырял ее вместе с содержимым ее сумочки — мелкими деньгами, карамельками… Несколько карамелек даже лежало на ее теле.
Амайя ощутила, как ее живот свело судорогой, скорее похожей на мощный приступ тошноты.
— На ее теле лежали карамельки?
— Да, несколько штук. Они вообще повсюду валялись. Родители сказали нам, что она была ужасной сладкоежкой.
— Вы не помните, как конфеты были разложены по телу?
Альфонсо сделал глубокий вдох и на несколько секунд задержал воздух в легких, прежде чем его выдохнуть. Казалось, ему стоит большого труда припомнить то, о чем спросила Амайя.
— Большая часть конфет была рассыпана вокруг и между бедер, но одна карамелька лежала внизу живота, над линией лобка. Это что-то для вас означает? Мы решили, что конфеты высыпались из сумочки, когда преступник разглядывал ее содержимое, возможно, в поисках денег. Было начало месяца, и он мог надеяться, что при девушке будут деньги. Тогда всем платили наличными.
Амайю охватила уверенность.
— Какой это был месяц?
— Февраль. Я это запомнил, потому что всего через несколько дней родилась моя дочь София.
— Вы можете рассказать мне что-нибудь еще об этом преступлении, что-то, что привлекло ваше внимание?
— Я могу рассказать вам о том, что привлекло мое внимание гораздо позже и в других убийствах. Кстати, жертвами тоже были молодые женщины. Эти преступления напомнили мне о Терезе, хотя объединяла их всего одна, пусть и любопытная, деталь. Матильда, — обратился он к жене, — ты помнишь убийства причесанных девушек?
Она утвердительно кивнула, не отводя взгляда от экрана.