Амалия никак не могла понять, радоваться ей или нет, что, оказывается, она не уволена. Особенно в свете того, что королева настаивает на её возвращении в Шерстон. Но ей очень хотелось посмотреть на опасные эксперименты, которые Маркель проводит в своей лаборатории. Любопытство оказалось сильнее страха и здравого смысла – Амалия засеменила вслед за принцем.
– То, что вы видели до сих пор – это не вся лаборатория, – снизив голос до таинственного шёпота, произнёс Маркель, когда они опустились в подвал. – Опыты я провожу в бункере.
От такого заявления мурашки пошли по коже, но Амалия и не подумала возвращаться. Её будто магнитом тянуло следовать за принцем, и через пару минут он уже показывал ей вход в свои тайные владения.
– Это тут, – загадочно кивнул Маркель на один из стеллажей.
Амалия смотрела во все глаза, как полки плавно отъезжают в сторону по щелчку принца. За ними обнаружилась неприметная дверь. Воображение уже успело нарисовать зловеще тёмное помещение, но бункер оказался оборудованным достаточным количеством светильников. Таинственно, но не мрачно. Амалия с любопытством осмотрелась. Внимание привлёк каменный очаг в полстены, над которым нависал тяжёлый чугунный котёл. А сколько тут было горелок разных размеров. Массивный деревянный стол в центре бункера был уставлен ими и множеством других приспособлений, о назначении которых Амалия даже не догадывалась.
– У меня здесь есть коллекция вод магических источников. Хотите взглянуть? – Маркель подозвал к одному из шкафчиков. – Я никому ещё не показывал.
Конечно, Амалия хотела! У неё дыхание перехватило, когда принц открывал дверцу. Она знала, что воды некоторых магических источников обладают свечением, но всё равно ахнула, увидев сосуды, стоящие на полках. Жидкости в стеклянных колбах переливались потусторонним синим и фиолетовым. Завораживало взгляд.
– Я собирал образцы по всему королевству. Вот этот, например, привёз с Дымящихся островов, – Маркель снял с полки сосуд, в котором плескалась маслянистая почти чёрная жидкость. – Всего несколько капель этой «воды» могут поддерживать пламя живым на протяжении нескольких часов.
Амалия была наслышана о Дымящихся островах, названных так за чёрный едкий дым, которым курят прибрежные скалы. На островах никто не жил. Ходили легенды, что однажды их может поглотить море.
– А знаете, какими свойствами обладает вот эта водичка? – Маркель показал на сосуд с янтарной жидкостью, такой же формы, что и предыдущий.
Принц смотрел на Амалию с каким-то лукавым прищуром, будто дразнил, сможет ли она угадать.
– Тушит пламя? Достаточно пары капель?
Маркель улыбнулся:
– Вы догадливая.
Этот простой комплимент оказался таким приятным – гораздо приятней, чем даже похвала строгой госпожи Тибрай, которая почти никого никогда не хвалила. От удовольствия у Амалии вспыхнули не только щёки, но, кажется, даже уши.
– Я долго экспериментировал со всеми этими жидкостями. Хотел найти состав, который снял бы проклятие с пустынных колодцев. Но все мои опыты оказывались неудачными, как и у всех тех, кто бился над этой задачей до меня. Но потом я решил попробовать с другими компонентами – взять воды источников, которые считаются переродившимися и утратившими магические свойства. И тогда у меня начало получаться.
Маркель подвёл к другому шкафчику, где в сосудах хранились ничем не приметные жидкости, абсолютно прозрачные, как обычная вода.
– Таких источников в королевстве не так и много. Я собрал образцы почти всех известных. Не хватает только воды из родника, который бьёт в Шерстонском лесу. Помните, мы делали тамостановку по дороге в столицу?
Ещё бы Амалия не помнила. То, что произошло во время привала – оно не давало ей спать по ночам. И сейчас при одном упоминании стало не по себе.
– Я хотел набрать немного тамошней воды, но… – Маркель потёр лоб и усмехнулся, – …кое-что случилось, что выбило меня из колеи. И я вернулся ни с чем.
Амалия отступила на шаг, чувствуя, что дрожит. Она знала, что случилось с принцем. Знала лучше, чем он сам.
– Я думаю повторить поездку в Шерстонскую дубраву. Хотел пригласить вас с собой. Вы ведь хорошо знаете те места.
Принц смотрел вопросительно, ждал ответа, а у Амалии от волнения пересохло во рту, и язык перестал слушаться. Она никак не могла осмелиться взглянуть Маркелю в глаза, будто он смог бы прочесть в них её смятение – догадаться, что это она виновата в том, что с ним случилось у родника.
Глава 46. Только в легендах
Амалия долго собирала силы для ответа, уперев взгляд в носки туфель. Маркель оценил её затянувшееся молчание по-своему.
– Боитесь ехать со мной? Считаете меня совсем чудовищем? – спросил он с улыбкой.
От проскочившей в этой улыбке грусти защемило в груди. Нет. Амалия не считала Маркеля чудовищем. Он только с виду чудовище. Чудовище не может быть таким чутким. У чудовищ не бывает таких насмешливых пронзительных серых глаз. Она помнила, каким тёплым был его взгляд, когда он нашёл её вчера в парке в слезах. Каким ласковым было прикосновение его рук, когда он укутывал её в своё пальто.