Ничего не оставалось делать, и я пошла вслед за Матеусом Райтом, предчувствуя тяжелый разговор.
Вот только идя по длинному коридору, я еще не понимала, чем этот разговор обернется для меня.
Глава 49
Разговор
Как только я опустилась в кресло напротив массивного стола дядюшки в его кабинете, меня накрыла волна воспоминаний. Этот кабинет когда-то принадлежал моему отцу. Теплый, уютный, пропитанный запахом книг и кожи. Но как только Матеус стал лордом и хозяином нашего родового поместья, первое, что он сделал — полностью заменил мебель и даже обои. Потратил на это невероятно много денег. Словно он хотел таким образом стереть все следы прошлого и отметить, что теперь он здесь хозяин, отныне он главный. Холодный, безликий интерьер теперь отражает его сущность.
Как жил дядюшка Матеус, прежде чем стать моим опекуном, а затем и лордом, я знала лишь из слухов. По слухам, он вел никчемную жизнь, прогуляв все свои деньги на карты и женщин. Как же судьба бывает несправедлива.
Но я планировала сама управлять поместьем, оставалось чуть меньше года, когда смогу стать полноправной хозяйкой. Осталось лишь найти способ избежать брака с лордом Гансом Лейтом. При мысли о нем меня передернуло от отвращения.
Лорд Матеус терпеливо ждал, пока я устроюсь в кресле напротив него, и долго выжидательно смотрел на меня. Его взгляд буравил меня, как будто бы хотел проникнуть в саму душу.
— Ничего не хочешь мне объяснить, Калиста? — наконец, выплюнул дядюшка, — его голос сочился ядом.
Я честно не понимаю, к чему он ведет. Признаться, что я была на празднике Дня Огня, куда мне было запрещено ходить?
— Если вы о праздновании Дня Огня, то я не чувствую за собой вины, — сказала я и задумалась.
Раньше я старалась утаить от него все свои неподчинения его воле и приказам, чтобы избежать наказаний. Но этим утром я почувствовала, что с меня достаточно.
Пора бороться за свою свободу.
— Не строй из себя идиотку, Калиста! — прокричал он, его лицо раскраснелось еще больше. Уже стоит переживать за его самочувствие?
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — стояла на своем, чувствуя, как внутри растет решимость.
Я видела, как дыхание окуна стало тяжелее. Сейчас точно грядет буря.
Но в этот момент в двери кабинета поскреблись. На крик дядюшки, чтобы нас не беспокоили, не обратили внимания и открыли дверь.
Марта не зашла, а вплыла в комнату. На злое пыхтение своего лорда женщина не обратила внимания. Она подошла к столу и поставила на него поднос, который держала в руках. Затем раздала нам по чашке, на стол водрузила свежее печенье и так же молча удалилась, закрывая за собой дверь.
Вот она, искренняя забота: принести отвар и немного еды, зная что я голодная, не смотря на возможное наказание от лорда Матеуса.
Я взяла в руки горячую чашку с отваром. Принюхалась. Так и есть — настой из мяты, ромашки и лаванды, мой любимый. Наверное, Марта понимает, что сейчас время успокоить нервы. А вот лорд Матеус к принесенному остался холоден.
«А ему бы не помешало успокоить нервы», — мелькнула мысль.
Я успела сделать лишь глоток, как дядюшка встал из-за стола, прошел взад-вперед по кабинету и начал… орать. Никогда его таким не видела. Его голос, полный ярости и возмущения, заполнил все пространство кабинета, заставляя меня вжаться в кресло. Что же такого я натворила, что вызвало такие бурю эмоции?
— Ты хоть понимаешь, что устроила, негодница? — кричал дядюшка, его лицо побагровело от гнева.
А вот я была абсолютно спокойна. Даже удивительно, что меня больше не заботили его претензии. Я снова отпила отвар, чувствуя, как теплая жидкость успокаивает.
— Как теперь отмыться от такого унижения⁈ — продолжал распаляться мужчина, размахивая руками.
Еще один глоток. Аромат мяты окутал меня, как защитный кокон.
— Ты о моей репутации совершенно не заботишься? Что ты молчишь? — продолжал бесноваться Матеус, — его голос срывался на визг.
Четвертый глоток. Я чувствовала, как спокойствие наполняет меня изнутри.
— Перестань изображать из себя святую добродетель! Признавайся, где ты была, неблагодарная?
Я набрала полные легкие воздуха, выдохнула, повторила действие и… не успела произнести ни слова, как меня выбили из равновесия следующие слова лорда Райта:
— Что ты устраиваешь за представление⁈ Где ты была все это время? Тебя не было два чертовых месяца!
Что?
И тут меня словно молнией пронзило.
Это правда! Все правда!
Я действительно попала в прошлое!
Была рабыней… Прошла ритуальный лес… Открыла в себе ведьмовские силы…
И… в последнем бою потеряла любимого… Дракориана…
… Я уже несколько часов провела в лесу, сидя на старом поваленном дереве, которое облюбовала еще в детстве. Листва шелестела над головой, словно пытаясь утешить меня.
Почему я пришел именно сюда? Мне хотелось побыть одной. Приведите мысли в порядок. В голове до сих пор не укладывалось, что я потеряла. Не просто любимого, частичку себя.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы