Читаем Невинная ложь полностью

– Вижу, вы недавно с прогулки, Прентис? – Бен бросил взгляд на покрытые пылью сапоги Дэндриджа и порванные бриджи. – Не у старых ли мельниц изволили бродить?

– Нет, я прогуливался по Уиллерроуд, – холодно ответил Дэн.

– Решили размять ноги после долгого плавания?

– Да, с вашего позволения.

Пэтси очень огорчилась. Если еще требовались доказательства того, что долгое плавание подорвало здоровье ее племянника, то теперь она услышала их.

– Мистер Чарлтон, – вмешалась она в разговор, к обоюдному удовольствию Дэна и гостя, – скажите, вы, довольны своим положением в колониальном правительстве? Мой покойный супруг был очень доволен.

– Имя вашего мужа до сих пор с уважением произносят все, кто знал его, мадам, – с легким поклоном ответил Бен. – Да, мне доставляет большое удовольствие работа на благо жителей нашей колонии.

Пэтси насторожилась. Она не хотела слушать признания этого молодого человека о готовности служить своей Стране. И не желала, чтобы их слышал Дэндридж, поскольку видела в Чарлтоне возможного конкурента племяннику, если тот действительно осядет на берегу.

– По-вашему, вы меняете облик Виргинии и создаете стабильное будущее для всех, кто здесь живет? – поспешно уточнила она, пока Бен не сказал чего-нибудь еще.

– Да, это именно то, чего мне хотелось бы.

– И вы регулярно советуетесь по этому поводу с губернатором Спотсвудом? Ведь он в высшей степени способный администратор, не так ли?

– Миссис Уэйли, Александра Спотсвуда не случайно назначили на эту должность. Он уже сделал немало для колонии.

– У него очень способные помощники. – Пэтси посмотрела на Чарлтона, потом на своего молчавшего племянника.

– Да, мадам, – улыбнулся Бен. – Но Дэндридж отдал гораздо больше сил, чем я, чтобы обеспечить безопасность всех англичан, живущих в нашей колонии. Я имею в виду его самоотверженную и героическую борьбу с пиратством, когда он подвергал себя ежеминутной опасности. Моя работа в этом отношении намного спокойнее.

– Я постоянно говорю Дэну то же самое! Он занят очень опасным делом, хотя и в высшей степени почетным. Ведь Дэн жертвует собой ради блага своей страны! Не знаю, есть ли государственная служба, более опасная, чем эта. Вы согласны, мистер Чарлтон?

– Конечно, мадам! – Бен бросил взгляд на Дэндриджа.

Но Дэндридж – главный и несчастный герой этого разговора – не сказал ни слова. Впрочем, его участия и не требовалось. Более того, Дэн был уверен, что если выскажет свое мнение, то его, вероятнее всего, здесь не поймут.

А тут Пэтси еще заговорила о званом ужине в среду, желая заинтересовать племянника.

– Эта неделя для меня самая беспокойная и загруженная за все последние месяцы. Сначала приехал Дэндридж после долгого отсутствия. А сегодня вечером – ваш любезный визит.

– Надеюсь, я не причинил вам особых неудобств при столь плотном расписании?

– Вовсе нет, мистер Чарлтон! – улыбнулась Пэтси. – Я очень рада вашему приходу. Через два дня у нас дома будет весьма важное событие: мы пригласили на званый ужин супругов Макинтайр и их двух старших дочерей – Лидию и Мириам.

Глаза Бена загорелись.

– Они обе очаровательные девушки. У вас будет прекрасный вечер. Хотя, к сожалению, я видел Лидию и Мириам довольно редко, поскольку много времени проводил в путешествиях. И все же они меня заинтриговали.

Хороши! И очень! Честно говоря, я даже завидую вам, Дэндридж: шутка ли – провести вечер с такими девушками!

Эти слова, хотя и сказанные от души, были встречены враждебно. Но Бен этого не понял.

Пэтси встревожилась. Этот человек, привыкший вмешиваться в чужие дела, не должен и здесь стать соперником ее любимого племянника, хотя совершенно очевидно, что Дэндридж имеет перед ним неоспоримые преимущества. Дэна всегда окружало множество женщин, и он мог выбрать любую. Чарлтон же давно был женат, и, кажется, брак ему наскучил.

Дэну тоже не понравился энтузиазм, с каким отозвался о сестрах Макинтайр Чарлтон. Лидия жила здесь всего три года. Бен – всю жизнь. Какие отношения их связывают? Не было ли у этого человека чего-нибудь с дикой, неуправляемой куртизанкой?

В янтарных глазах Дэна вспыхнуло бешенство. Таким Дэн не помнил себя с той поры, как Пьер пытался завладеть «Драконом» и... Лидией.

Пэтси, желавшая, чтобы Бен поскорее ушел, встала из-за стола.

– Извините меня, мистер Чарлтон, но я хотела бы отдохнуть. Что-то очень разболелась голова. К тому же уже поздно.

Стрелки часов еще только подбирались к восьми... Бен также поднялся.

– Вы самая добрая и гостеприимная хозяйка из всех, к которым я когда-либо являюсь без предупреждения. Спокойной ночи, мадам!

– Спокойной ночи, – сухо ответила Пэтси и пошла к лестнице, предоставив Дэндриджу провожать непрошеного гостя.

– Перед тем как уйти, – сказал Бен Дэндриджу, – я хотел бы предложить вам встретиться завтра за ленчем в ресторане. Скажем, в час дня. Не возражаете?

– Конечно, нет.

Дэн согласился бы встретиться с Беном где угодно, лишь бы не упускать его из виду.

– Вот и прекрасно! – улыбнулся Чарлтон. – Что ж, спокойной ночи!

Дэн молча закрыл за ним дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги