Читаем Невинная ложь полностью

И снова в ушах Дэна зазвучали обличающие слова Роберта Макинтайра и собственные жалкие, ничтожные попытки оправдаться. Да, оправдываясь, он пытался переложить вину на другого человека. На Лидию! Дэн не пожалел ее, стоя под дулом пистолета Роберта!

А разве не то же самое он делает и сейчас? Жестокость... Безжалостность... Вот чем переполнена его душа! А еще он отвергнул Лидию, не пожелав жениться на ней. Она, видите ли, недостаточно хороша для него! И это при том, что вся его жизнь построена на лжи! Правда же казалась Дэну отражением солнечного луча в морской глади. Пляшущим солнечным зайчиком, доставляющим лишь беспокойство!

– Вставай! – сказал он, отпустив Маккензи. – Я не стану тебя убивать. Бог повелел мне сжалиться над тобой! Но ты предал меня и всю нашу семью! А потому изволь сегодня же убраться подальше из Виргинии! И не вздумай когда-нибудь сюда вернуться!

Это было гораздо больше того, на что Маккензи смел надеяться. Он вскочил, бросил беспокойный взгляд на Пэтси, готовую растерзать его собственными руками, и устремился за дверь в темноту.

Пэтси серьезно посмотрела на племянника.

– Нам надо с тобой о многом поговорить, мой мальчик. Теперь я понимаю, что ты, не желая травмировать меня, рассказывал мне сказки о своей морской жизни. Все это вранье. А сейчас изволь выложить мне всю правду, какой бы горькой она ни была!

Взглянув на тетушку, Дэндридж улыбнулся и сказал:

– Хорошо, мэм!

В гробовом молчании Макинтайры разошлись по своим спальням, оставив Салли убирать со стола, расставлять по местам стулья и мыть посуду.

Прошло примерно полчаса. Анна и Роберт, постучав, вошли в комнату Лидии. Анна присела на край кровати дочери, а Роберт – на стул перед ней.

– Что ты нам скажешь? – спросил он Лидию.

Она подняла глаза на отца и тяжело вздохнула, понимая, что уже ничего не потеряет, поведав родителям всю правду без утайки.

– Дэндридж – пират, – прошептала она. – Пират... Мне он представился Дэном. Это тот самый человек, который... который... Я никогда не думала, что снова встречусь с ним. И все это время ничего о нем не знала... Но когда он снова появился и я опять его увидела...

– Он приехал, чтобы найти тебя, – заметил Роберт.

– Да, он так и сказал мне, – кивнула Лидия.

– Дэндридж признался мне в этом.

– Он взбешен тем, что я сбежала от него. Он за меня заплатил. – Лидия вспыхнула от стыда. – Я была его долей в пиратской добыче.

– Моя бедная девочка! – Анна взяла руки дочери в свои и хотела обнять Лидию, но та решительно отстранилась.

– Вы оба не понимаете... Я не могу... Я хочу...

– Я понимаю, – мрачно возразил Роберт. – Ты любишь его.

Лидия растерялась. За что она любит этого человека? Он ничего не сделал, чтобы заслужить ее любовь.

Но приложил все усилия, чтобы внушить к себе ненависть. Есть ли здесь логика? И где же ее женская гордость?

– Ты имеешь основания считать, что он тоже любит тебя? – спросил Роберт.

«Только то, что Дэн сказал мне это», – подумала Лидия.

Но ведь это была ложь! Он всегда и во всем лгал. Но эта ложь казалась ей настолько сладкой и желанной, что Лидии хотелось принять ее за правду. Однако если мужчина по-настоящему любит, он хочет жениться. Так происходит всегда. И так же наверняка считают все, включая ее родителей. Дэн же не пожелал жениться на ней. И Лидия знала: причина в том, что он сделал с ней. Нет, не он. Она позволила ему так поступить!

– Нет, у меня нет никаких оснований так считать, – прошептала Лидия.

– Есть ли основания надеяться, что он оставит тебя в покое? – допытывался Роберт.

Лидия вспоминала каждое его прикосновение, каждое сказанное им слово, каждый поцелуй. Нет, никогда Дэн не оставлял ее в покое. И постоянно утверждал, что всегда будет хотеть ее...

Как она может противиться такой решительности и необузданной страсти? Это выше ее сил! Это понимал и Дэн.

Но он не любит ее, хотя убеждает в обратном?

– Не думаю, чтобы он оставил меня в покое. – Голос Лидии дрогнул.

– Понятно, – кивнул Роберт. – В таком случае лучший выход из создавшегося положения – твой отъезд.

Ты должна уехать из Уильямсберга на несколько месяцев, пока он не остынет. Когда-нибудь это непременно произойдет. Все его раздражение и злоба порождены гордыней. Это не может долго продолжаться. Он отправится в очередное дальнее плавание, а твои страдания утихнут. Но тебе не следует находиться здесь.

Лидия была согласна с отцом. Она уедет из Уильямеберга. А Дэн отправится в новое плавание и забудет о ней...

Но забудет ли?

На этот вопрос Лидия не знала ответа, а потому тяжело вздохнула и покорно сказала:

– Да, я уеду, но куда?

– К моей сестре в Чарлстон. После того как твоя кузина Мэри вышла замуж, Маргарет осталась совсем одна. И будет, конечно, очень рада неожиданной гостье.

– Когда мне ехать? – спросила Лидия отрешенным голосом.

Да, они расстанутся! Дэн уже не найдет ее и вновь начнет бороздить океаны. И больше она никогда его не увидит...

– Завтра утром, – сказал Роберт.

– Завтра... – эхом отозвалась Лидия. Это так скоро!..

А может быть, и слишком поздно...

Перейти на страницу:

Похожие книги