Читаем Невинная ложь полностью

– Меня можно обвинить в чем угодно, – пожал плечами Дэн, – но только не в утрате бдительности. Человек моей профессии не вправе себе этого позволить, сэр.

– Вы видели много пиратов, мистер Прентис? – включилась в разговор Мириам, весьма заинтересовавшись теперь этим статным, красивым джентльменом, добровольно посвятившим свою жизнь опасной деятельности на благо своей страны.

Дэндридж непринужденно засмеялся.

– Да, мисс Макинтайр, я видел много, очень много пиратов. Они ужасны! А потому мне так приятно сидеть сейчас в столь милом обществе.

Мириам покраснела от смущения.

– Пираты действительно так кровожадны, как о них рассказывают, и никогда не раскаиваются?

Снова улыбнувшись, Дэн украдкой просил взгляд на отца этой очаровательной девушки.

– Я не хотел бы вам этого говорить... боюсь ранить вашу тонкую и еще совсем юную душу, но... Пираты – злобные, не знающие пощады существа, убивающие людей без всяких угрызений совести.

– И, при такой жестокости они лишены даже чувства стыда или раскаяния? – осведомилась Мириам, потрясенная его словами.

– Я не встречал ни одного раскаявшегося пирата, мисс Макинтайр.

– Но, мистер Прентис, многие грешники исправляются, обратившись к Богу, к его безграничной любви и высшей справедливости. – Роберт Макинтайр вступил в разговор, желая оградить от подобного спора свою неопытную дочь.

– Вы хотите сказать, что Бог может полюбить пирата, мистер Макинтайр? – с вызовом спросил Дэндридж. – Вряд ли такое возможно!

Роберт улыбнулся:

– Честно говоря, это выше моего понимания, сэр! Человек должен признавать не только Всемогущего Бога, но и Всемилостивейшего. Грешат все без исключения, будь то пират или аптекарь.

– Прошу вас, мистер Макинтайр, – вмешалась Пэт-си, – не сравнивайте вашу благородную профессию с разбоем. Я очень сомневаюсь, чтобы пирату когда-нибудь удалось искупить свои грехи. Это мерзавцы, заслуживающие самого сурового осуждения!

Заметив злобу в глазах Дэндриджа, Роберт возразил:

– Но пират все же человек, мадам! Значит, и он способен искупить свои грехи. А это может победить даже саму смерть!

– Ваш аргумент не лишен логики, – заметила Пэтси. – Но я с большей готовностью приняла бы его, если бы знала хоть один пример того, как пират искупил свои грехи.

Роберт улыбнулся, но ничего не ответил. Он полагал, что поверить увиденному своими глазами очень легко. Гораздо труднее принять на веру то, чего никогда не видел. На это способен лишь глубоко верующий человек, каковым Макинтайр считал и себя.

Ужин завершился десертом из свежих ягод – черники, ежевики, клубники, смородины, а затем – чаепитием с большим пирогом с малиной, собранной Пэтси в своем саду. Дэндридж попробовал всего понемногу и вытер салфеткой губы, давая понять тетушке, что закончил трапезу. Пэтси, которая все время следила за племянником, это удивило, поскольку он всегда обожал сладости и ягоды.

Роберт и Анна осыпали тетушку Пэтси комплиментами по поводу ее божественного угощения, великолепной посуды и интересной беседы. Они считали, что вечер удался на славу, и горячо благодарили хозяйку. Мириам же тайком наблюдала за Дэндриджем, который произвел на нее огромное впечатление. Дэн же, поняв это, поразился тому, как легко покорил младшую сестру Лидии, Пэтси тоже испытывала удовлетворение. Она заметила, какое внимание оказывал племянник Мириам, и в душе ее затеплилась надежда. Правда, жаль, что за ужином не было Ладии.

По пути домой Анна взяла под руку супруга и с восторгом отзывалась о чудесном доме миссис Уэйли, о Дэндридже Прентисе, его отменных манерах, завидной внешности, умении вести беседу и остром уме.

Роберт пошел в дом вдовы Уэйли, чтобы увидеть племянника Пэтси и понять, какой он человек. Визит этот он считал отнюдь не бесполезным. Но все же ему еще предстояло выяснить, способен ли Дэндридж на необдуманные и опрометчивые поступки.

– Миссис Уэйли прекрасная хозяйка, – сказал он, – но ведет очень замкнутую жизнь после смерти мужа. Полагаю, нам следовало бы пригласить ее к себе на обед или ужин, А также мистера Прентиса.

– Конечно, – охотно согласилась Анна. – Давай сделаем это в следующем месяце.

– Нет, Анна. Доследующего месяца еще далеко. Лучше устроить званый обед для них поскорее.

Роберт хотел доставить удовольствие вдове, но главной его целью было увядать Дэндриджа и Лидию вместе. Только так он мог убедиться в том, что Прентис – тот самый пират, который обесчестил его дочь и лишил ее покоя. А присутствовать Лидию на этом ужине он заставит!

Глава 23

– Мне вовсе не трудно остаться у вас на всю ночь, мистер Уортон, – говорила Лидия, когда больной старик провожал ее вниз по лестнице к двери. Единственным источником света в доме была свечка, которую Уортон держал в руках.

– Я уже устал повторять, мисс, что мне не нужна помощь. И не просил вас приходить ко мне. Это было ваше желание.

– Но вы же едва стоите на ногах, мистер Уортон! – убеждала упрямого старика Лидия.

– Ничего, я еще справляюсь. Ступайте домой и, ради Бога, не беспокойтесь обо мне!

Старик вывел Лидию на ступеньки крыльца и захлопнул дверь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже