Валери, которая пристально наблюдала за всплывшей на поверхность Клэр, повернулась к нему и злобно проворчала:
— Не лезь не в свое дело, Солтер. К тебе это никакого отношения не имеет. Эта шлюха пыталась соблазнить моего сына. А когда не получилось, его убила.
— Валери, — Оуэн Шипли уже спешил к жене, — что происходит?
Валери заплакала.
— Приехала эта мерзавка. Просто не верится. Взяла и вернулась. После всего, что натворила. Как она могла? — Она спрятала лицо в ладонях, повернулась, едва не упала и побежала к террасе.
Оуэн замер будто громом пораженный. Ему было слегка за шестьдесят, и он еще сохранил атлетическое телосложение и привлекательную внешность. В большинстве ситуаций он отличался спокойствием и уверенностью, но сейчас выглядел смущенным и беспомощным.
Джейк испытал нечто вроде сострадания к нему. Много лет назад Шипли помог Арчеру основать корпорацию «Глейзбрук». Почти три десятилетия они были партнерами, пока Арчер не выкупил долю Оуэна в бизнесе. Однако они остались близкими друзьями, объединенными любовью к гольфу.
Год назад Оуэн познакомился с Валери и женился на ней. Для обоих этот брак был вторым. Как Арчер рассказывал Джейку, Оуэн и Валери познакомились через брачный сайт Общества Ошибка! Недопустимый объект гиперссылки.
. Джейк подозревал, что программы, созданные для того, чтобы помочь одиноким членам Тайного дома подобрать пару среди своих же, просто не справились с задачей и не учли вероятность того, что Валери превратится в законченного алкоголика. Кстати, эта ошибка в расчетах была не первой.— Простите, — мрачно произнес Оуэн и посмотрел на Клэр: — Как вы?
Клэр стояла по шею в воде.
— Не беспокойтесь обо мне, мистер Шипли.
— Точно? — спросил Оуэн.
— Да, — ответила она. — Это произошло случайно. Я просто потеряла равновесие и упала в бассейн.
На лице Оуэна появилось напряженное выражение.
— Валери не в себе с тех пор, как убили Брэда.
— Знаю, — сказала Клэр.
— Я пытался уговорить ее обратиться к врачу. Она отказывается.
— Понимаю, — сказала Клэр.
Оуэн робко кивнул:
— Спасибо. — Он посмотрел в сторону дома. Валери уже не было на террасе. — Наверное, мне стоит увезти ее домой.
Поникший Оуэн пошел к дому.
Джейк дождался, когда он удалится на достаточное расстояние, и подошел к краю бассейна.
Клэр отбросила с лица мокрые волосы и подняла на него глаза.
— Молчите, — предупредила она.
— Ничего не могу с собой поделать. — Он сел на корточки. — Я предостерегал вас, чтобы вы не связывались с ней.
Клэр поморщилась:
— Я думала, задача консультантов — в период кризиса предлагать полезные и продуктивные меры.
— Точно. А я едва не забыл об этом.
Джейк встал, прошел к ближайшей купальной кабинке и открыл дверцу. Взяв из стопки на полке одно из огромных полотенец, он вернулся к бассейну.
— Вот это — полезная мера? — спросил он, разворачивая полотенце.
— Очень даже.
Клэр пошла к широкой лестнице, у которой ее ждал Джейк.
— В кабинке есть халат, — сказал он, набрасывая полотенце ей на плечи.
— Благодарю.
Клэр направилась к кабинке. Намокший костюм облепил ее, подчеркивая округлые бедра.
Клэр сняла пиджак еще до того, как дошла до кабинки. Мокрый шелк блузки без рукавов и воротника стал прозрачным. Джейк даже смог разглядеть бретельки бюстгальтера.
Клэр скрылась в кабинке, а он стал прикидывать варианты: у него не было сомнения в том, что Клэр Ланкастер — это та самая палка, которую вставляют в колеса его тщательно отлаженного плана. Надо решить, как с этим справляться, но сначала следует собрать побольше информации.
Дверца кабинки распахнулась. Вышла Клэр, закутанная в длинный махровый халат. На голове она сделала тюрбан из полотенца. В одной руке она держала мокрую одежду, в другой — туфли.
— Думаю, для меня прием окончен, — сказала она, останавливаясь у столика, чтобы взять свою сумку.
— Похоже на то, — согласился Джейк. — Я отвезу вас домой.
— В гостиницу, — автоматически поправила его Клэр. — Вы забыли, что я не из местных?
Когда Джейк сообразил, что сказал, он испытал небольшой шок. М-да, оговорочка. Он ляпнул не задумываясь, имея в виду свой дом, вернее, особняк, который снимал. Да что с ним, черт побери, такое? Наверное, на него подействовал ее вид в халате и сознание, что под белоснежной махрой на ней ничего нет.
— Я отвезу вас в гостиницу, — сказал он.
— Спасибо, но у меня есть машина.
— Мне это не составит труда. — Джейк взял ее под руку. — Зато будет повод уехать пораньше. На подобных приемах мне страшно скучно.
— Тогда зачем ходить на них?
Он пожал плечами:
— Арчер пригласил. Он мой клиент.
Клэр бросила на него странный взгляд. Она поняла, что он солгал, подумал Джейк, но при этом он знал — она не будет ловить его на этой лжи.
«Она пытается понять, что я собой представляю, — догадался он. — Что ж, справедливо. Ведь и я делаю то же самое».
Джейк слабо улыбнулся.
— Чему вы улыбаетесь? — сердито спросила Клэр.
— Мы как пара фехтовальщиков, — ответил он. — Проверяем защиту друг друга. Ищем незащищенные места. Это делает игру интереснее, не так ли?
Клэр вдруг напряглась и высвободила локоть из его руки.