Читаем Невинная обманщица полностью

Хлоя стояла в прихожей с хнычущим Майки на руках. Как только Ли сняла куртку, она сунула сына ей в руки:

– Слава богу, ты вернулась, Ли. Майки плохо себя вел. Думаю, он по тебе скучал.

Малыш успокоился сразу, как только Ли взяла его на руки и прижала к плечу. Она поцеловала его пушистые волосики. Как она сможет без него жить?

– Ты голодна, Ли? – спросил Уайатт. – Мы оставили для тебя немного еды.

– Умираю с голоду. Надеюсь, Майки позволит мне поесть.

– Я подержу его. – Он взял у нее ребенка, и они все вместе прошли на кухню.

Пока Ли накладывала себе еду, Уайатт сел за стол и обратился к дочери:

– Разве тебе не нужно делать уроки, Хлоя?

Та состроила гримасу и отправилась к себе в комнату.

– Она у меня догадливая, – сказал он и бросил на Ли такой пылкий взгляд, что внутри у нее все затрепетало.

Сев за стол, она начала есть, стараясь при этом не смотреть на Уайатта. Что он собирается ей сказать? Он уже раскрыл ее секрет и собирается выгнать? Может, ей первой заговорить с ним об увольнении?

– Я хотел с тобой поговорить, но сейчас, когда ты здесь, я нервничаю как школьник. В общем, я хочу пригласить тебя на свидание, Ли.

Она подняла на него глаза:

–  Свидание?

–  Да, в пятницу вечером. Каждый год в начале сезона я устраиваю благотворительный прием в главном корпусе отеля. Мы можем провести там час, а потом ускользнуть и поужинать вдвоем.

–  А как же Хлоя?

–  Ее подруга устраивает вечеринку с ночевкой. За Майки присмотрит Дора. Я с ней уже договорился. Ну, что скажешь?

Ли уставилась на содержимое своей тарелки. Она понимала, что подразумевает его приглашение. Уайатт собирается провести с ней не только вечер, но и ночь.

Хочет ли она, чтобы это произошло?

Глупый вопрос. Она хочет этого мужчину со дня их первой встречи. После их единственной близости ее желание стало еще сильнее.

Ли отдавала себе отчет в том, что серьезные отношения между ними невозможны. Уайатт слишком дорожит своей свободой. Но что мешает Золушке пойти на бал с прекрасным принцем, перед тем как исчезнуть из его жизни?

– Ли?

Снова подняв на него глаза, она увидела в его взгляде ранимость. Это придало ей смелости. Изобразив на лице озорную улыбку, она задала ему вопрос:

– Разве женщина может отказать мужчине, который держит на руках младенца?


У Ли не было одежды, подходящей для благотворительного приема, но в модных бутиках курорта можно было купить все, начиная от лыжных костюмов и заканчивая вечерними нарядами. В четверг они с Хлоей, взяв собой Майки, отправились туда. Уайатт сказал, что Ли может записать покупку на его счет, но она наотрез отказалась. Он и так слишком много ей платит.

После бесконечных примерок она наконец нашла подходящее платье. Короткое, на одной бретели, оно было изумрудно-зеленого цвета. На вешалке оно напоминало бесформенную трубу из ткани, но когда Ли вышла в нем из примерочной, продавщица и Хлоя восхищенно ахнули.

У Ли были подходящие к нему черные лодочки, но Хлоя уговорила ее купить золотые сапоги из сетчатой ткани. Сама она ни за что бы их не выбрала, но они были отличным добавлением к простому платью.

Ли заметила, что у них с Хлоей одинаковый размер ноги. После приема она подарит сапоги дочери Уайатта. Наверное, девочка рассчитывала на это с самого начала.

Выпив в кафе по кружке горячего шоколада со сливками, они взяли корзину с Майки и сумки с покупками и пошли к своему «мерседесу».

Когда Ли, испытывая приятную усталость, вела автомобиль по горной дороге, Хлоя неожиданно спросила ее:

– Ли, ты влюблена в моего отца?

Вопрос был таким неожиданным, что Ли на несколько секунд потеряла дар речи.

–  Почему ты спрашиваешь? – пробормотала она, когда способность говорить к ней вернулась.

–  Видно, что ты очень ему нравишься. Я просто хотела узнать, взаимно ли это.

–  То есть нравится ли он мне? Да, очень.

– Ты его любишь?

Этот разговор становится все сложнее.

– Я могла бы его полюбить, если бы у нас с ним что-то могло получиться. Но реальность такова, что мы не можем быть вместе.

– Почему, если вы нравитесь друг другу?

Ли вздохнула:

–  Я хочу иметь семью, а у твоего отца нет для этого времени. Кроме того, ты сама говорила, что он часто меняет женщин. Что может его заставить ограничиться мной одной?

–  Ты умная. Совершенно очевидно, что тебе не нужны его деньги. Ты отлично ладишь со мной и с Майки. Что тебе мешает стать девушкой моего отца? Вы с ним даже могли бы пожениться.

Внутри у Ли все болезненно сжалось.

–  Все не так просто, Хлоя. Возможно, я нравлюсь твоему отцу, но я сильно сомневаюсь, что он меня любит.

–  Откуда ты можешь это знать?

–  Откуда все знают? Из слов человека, из его поступков.

Хлоя помрачнела:

– Не думаю, что меня когда-либо кто-то по-настоящему любил. Мать меня точно не любит. Отец, наверное, тоже.

– Хлоя, я знаю, что твой отец тебя любит.

–  В таком случае почему он никогда не проводил со мной время? Он всегда только работал и покупал мне то, что я хотела.

Ли свернула на узкую дорогу, ведущую к дому:

–  Возможно, он таким способом демонстрирует свою любовь.

–  Но это же ужасно.

–  Что, если это единственный способ, который он знает?

–  Все равно ужасно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги