– Настолько, насколько это возможно, когда работаешь с холодным мрамором.
Рейна представила, как они с Акисом позируют Родену для знаменитой скульптуры, и ее бросило в жар.
– От тебя исходит такое тепло… – Акис прикоснулся к ее губам и целовал до тех пор, пока Рейну не охватила эйфория. Он тихо застонал. – Рейна, я хочу тебя. Но сегодня я даю тебе шанс спастись. Внизу тебя ждет удобная кровать, где я тебя не побеспокою. По крайней мере, не сегодня.
И последнее, что Рейна запомнила, когда он желал ей спокойной ночи, были его черные пылающие глаза. В них горело желание такой силы, что у нее едва не подкосились ноги. Она с трудом преодолела ступени, ведущие вниз в каюту. Забираясь под одеяло, она все никак не могла перевести дыхание. Самообладание Акиса было невероятным, а вот ее собственное покинуло ее в тот момент, как он впервые обнял ее. Рейне в голову пришла вдруг пугающая мысль, что отныне ее жизнь изменилась навсегда и пути назад уже нет…
Акис лег спать на палубе, как делал множество раз. Но заснуть долго не мог. Когда-то отец говорил с ним о том, что для каждого мужчины существует его единственная женщина.
Для Акиса больше не оставалось сомнений: в свои двадцать девять лет он нашел наконец такую женщину. Но он боялся, что она не увидит в нем своего единственного мужчину. Разве мог Акис равняться с высокообразованными мужчинами, которых она знала, с которыми работала?
Но, проснувшись утром, Акис почувствовал, как теплые солнечные лучи разгоняют ночные страхи. Он вспомнил, что Рейна спит в каюте, совсем рядом, и его переполнила радость.
Приготовив на камбузе завтрак, он окликнул ее. Акис уже успел поплавать и до сих пор был в плавках. Еще ему не мешало бы побриться. Рейна появилась через несколько минут и выглядела сногсшибательно в зеленых шортах и белой блузке без рукавов.
– Я рад, что ты проснулась. Как ты себя чувствуешь?
– Превосходно. Чем это так вкусно пахнет?
– Кофе. – Но она сама только что вышла из душа и принесла с собой свой пьянящий аромат. – А как нога?
– Я о ней уже думать забыла.
– Отлично. Присаживайся. – Он сварил яйца и выложил на стол фрукты и булочки. – Сейчас поедим и поплывем на остров Лефкада, место твоего рождения.
Она хихикнула и села на откидной стул.
– Мы ведь пролетали над ним на вертолете?
Он кивнул.
– Тебя ждет незабываемое зрелище – пляж Катсики. Мы будем плавать там сколько нам вздумается.
Она надкусила булку и запила глотком кофе.
– Я знаю, что просто еще не проснулась, и мечтаю никогда не просыпаться.
– Я всеми силами постараюсь этого не допустить.
Лицо Рейны сделалось серьезным.
– Ты такой добрый и все за меня делаешь. Я и представить не могу, как тебя отблагодарить. Со мной еще никогда в жизни так не нянчились. Пока наш отпуск не закончился, я собираюсь сама тебя обслуживать.
– Мы будем это делать по очереди.
– Пока ты поднимаешь якорь и запускаешь мотор, я наведу порядок на кухне.
Акис обошел вокруг стола и поцеловал Рейну в сочные губы.
– Потом жду тебя на палубе.
Акис достал из своей сумки чистую футболку и надел ее в ванной, потом поднялся на палубу и начал готовить катер к отплытию. Рейна скоро тоже поднялась наверх с парой полотенец и кремом от загара. Акис разглядел под ее легкой одеждой, не скрывавшей очертаний божественного тела, оранжевый купальник и с трудом отвел взгляд.
– Не забудь это. – Он протянул ей спасательный жилет.
– Ты тоже надень, даже если плаваешь как рыба.
Акис улыбнулся:
– Ради тебя я, так и быть, достану пояс. – Он вынул его из шкафчика.
– И надень, будь любезен.
– Вот пила!
– Да ты, оказывается, прекрасно владеешь английским!
– Я это словцо слышал не раз, когда к нам в магазин заходили американские супруги. Жена требовала купить каких-то вещей, а муж потом ходил по магазину и бормотал это себе под нос.
Рейна просто затряслась от хохота.
– Сразу услышала что-то родное!
Акис вскинул черные брови.
– В Греции то же самое.
Рейна кивнула, и он засмотрелся на то, как под солнцем в ее волосах вспыхивают красные и золотые искорки.
– Некоторые вещи между мужчиной и женщиной всегда останутся неизменными.
– Например, стремление сократить расстояние между телами…
Рейна почувствовала, что краснеет. Она выдавила на ладонь крем, собираясь намазать лицо и руки.
– Хочешь тоже немного?
– Спасибо, но моя кожа далеко не фарфоровая.
Она оглядела его лицо:
– Правда. Она у тебя оливковая, она подчеркивает твои черные волосы и делает тебя… убийственно красивым.
Она положила крем на скамью. Акис сдвинул брови.
– Убийственно?
– Ну да, есть такое американское выражение. Это значит, мужчина настолько красив, что женщина рискует умереть от сердечного приступа, просто глядя на него. Говорят еще так: красив до умопомрачения.
Губы Рейны оказались так близко от Акиса, что у него самого едва не случился сердечный приступ.
– Это то, что произошло со мной, когда ты посмотрела на меня тогда на улице. Спасибо, что пополнила мой словарный запас. Я перед тобой в долгу.
Но как ни старайся он дотянуться до ее интеллектуального уровня, ничего у него не выйдет.