— Мы добиваемся, чтобы нам позволили бывать в тюрьме каждый день, выплачивать жалованье смотрительнице, покупать материалы, необходимые для работы заключенных женщин, и продавать то, что они производят.
Миссис Фрай широко улыбнулась Фелисити и Присцилле.
— Можем ли мы добавить вас, леди, в список наших членов?
Обе, не задумываясь, кивнули.
— Славно, потому что у нас много работы. Для начала нужно убедить мистера Ньюмана, начальника Ньюгейтской тюрьмы, позволить нам это благородное начинание. — Миссис Фрай отломила еще кусочек хлеба. — Если мы принесем ему буханку такого хлеба, я думаю, наши шансы на успех значительно возрастут.
Глава 10
Ободренная успешной встречей с Элизабет Присцилла принесла из подвала бутылку драгоценного кларета Гранта. Когда ее брат лег спать, они с Фелисити уединились в гостиной, откупорили бутылку и стали наслаждаться этим живительным эликсиром самым изысканным способом: из серебряных кубков.
— Мы заслужили награду, Фелисити, — сказала Присцилла, в очередной раз поднимая кубок. — Мы не только спасаем жизни деток, мы еще и обучим женщин ремеслу и потом, когда они выйдут на свободу, будем подыскивать им рабочие места. Может ли быть занятие благороднее?
— По-моему, ты перебрала с кларетом, Присцилла. Хотя, должна признать, он восхитителен. — Фелисити поплескала красную жидкость по стенкам серебряного кубка.
— Грант еще не знает, что двух кубков не хватает.
— А по-моему, он знает, только не догадывается, что это мы продали их ювелиру. — Присцилла приоткрыла крышку ящика и заглянула внутрь. — Не хватает двух штук. Наших двух. Наверняка Грант решил, что их продали Киллиан с Локленом.
Фелисити почувствовала укол совести, впрочем, не слишком острый. Кубки были использованы на доброе дело: они помогли спасти несколько жизней, а не пошли на оплату карточных долгов.
Тут в дверь негромко постучали. Молоточек гость не использовал, поэтому Присцилла пошла открывать, не задумываясь.
Как только она открыла дверь, сильная мужская рука схватила ее за горло и прижала к стене.
— Где твой брат? — прошипел сборщик долгов.
— Его н-нет дома, — с трудом проговорила она.
Фелисити вскочила с кресла и сбежала вниз.
— Вы его друг? Я спрашиваю, потому что мы с его сестрой только что открыли бутылку кларета и нам очень не хватает мужского общества. — Она показала ему кубок. — Может, присоединитесь к нам, и мы вместе подождем его возвращения?
Сборщик долгов растерялся, но Присциллу отпустил и прошел в гостиную.
— Верите, такого волшебного кларета я в своей жизни еще не пробовала. — Фелисити дрожала, но кокетливо улыбнулась, наливая в кубок вино.
Когда сборщик долгов прошел мимо Присциллы, она взяла вазу со столика у стены. Фелисити едва заметно покачала головой и протянула мужчине кубок.
Присцилла чуть не зарычала от злости.
— Прошу, попробуйте. С этим чудесным напитком ничто не сравнится.
Она приподняла с пола подол платья и, сев, игриво набросила его на край дивана.
Головорез повел себя так, как она и ожидала: почувствовал себя польщенным и превратился в обычного гостя. Две красивые женщины, которым, похоже, была по нраву его грубость, наперебой старались ему услужить.
Он поднес кубок ко рту и отправил его содержимое в горло.
— Матерь божья, — простонал он, закрыв глаза. — Восхитительно… А кубок! Никогда не видел ничего подобного.
«Позови Киллиана», — беззвучно, одними губами произнесла Фелисити, и Присцилла кивнула.
— Милая сестра, не принесешь ли ты этому джентльмену и мне сыру? Он прекрасно дополнит вкус кларета.
— Ну конечно! — воскликнула Присцилла. — Только без меня, чур, не пить. Я не хочу вас потом догонять.
— Не волнуйся, сестрица. — Фелисити посмотрела на громилу и многозначительно подмигнула.
Мужчина заулыбался.
— А с вами, дамы, веселее, чем с вашими братьями.
— Это комплимент, — сказала девушка, поглядывая на дверь в коридор, и непринужденно рассмеялась.
— Боюсь, ваш братец слишком много задолжал, чтоб оставить его в покое. Если, конечно, мы с вами не договоримся.
— Сколько он должен? — будничным голосом обронила она, жестом предлагая ему сесть в кресло у камина.
— Моему хозяину одну тысячу фунтов.
— И все? — Фелисити встала и подошла к ящику с кубками. — Каждый из этих серебряных сосудов стоит тысячу фунтов. Это подтвердит любой ювелир.
В действительности им с Присциллой удалось выручить только половину этой суммы. Если бы они догадались наполнить кубки вином, вполне возможно, что им удалось бы унести с собой больше тысячи. Она достала из ящика новый кубок и помахала им в воздухе.
— Наполнить? Хотите попробовать? Только уговор: если согласитесь, что он так хорош, как я говорю, вы отнесете его своему хозяину, и будем считать, что мы в расчете, идет?
Сборщик долгов допил кларет из своего кубка и протянул его Фелисити.
— Стоит еще разок попробовать.
— Но нам нужно поторопиться. Когда Грант вернется и обнаружит, что пропали его драгоценные кубки, он рассердится. — Фелисити вылила остатки вина в два кубка. Один отдала сборщику долгов, второй оставила себе. — Выпьем, дорогой сэр?