Читаем Невинный соблазн полностью

Он повел Мойру к двери, бросив на Джека через плечо недоуменный взгляд. Положение с каждой минутой все более осложнялось. Он еще не видел, чтобы Джек был так увлечен женщиной. Дураку понятно, что Джек и Мойра стали любовниками. К несчастью, Джеку нужны деньги, а Мойра — всего лишь простая деревенская девушка из Ирландии, не наделенная ничем, кроме красоты. Любопытная ситуация, стоит того, чтобы понаблюдать за ней.

В этот вечер Мойра не испытывала недостатка в партнерах для танцев, но Джека среди них не было. Виктория держала его на коротком поводке, ни на минуту не выпуская из поля зрения. Но время от времени Мойра ловила на себе его огненный взгляд. Каждый раз это вызывало у нее сильное сердцебиение, она ничего не могла с собой поделать. Больно было думать, что она для него всего лишь возможность пополнить кошелек. Он лишил ее невинности с холодным пренебрежением, и теперь ей придется выйти замуж за Ренфрю или за кого-то ему подобного. Обида жгла сердце Мойры.

— Ах, вот вы где, леди Мойра! С вами жаждет познакомиться новый поклонник.

Изобразив на лице улыбку, Мойра повернулась к лорду Пибоди. Но едва она увидела, кто стоит рядом с ним, улыбка ее превратилась в жалкую гримасу, а сама она едва не потеряла сознание. Только усилием воли ей удалось устоять, когда лорд Роджер Мэйхью взял ее руку и поднес к губам.

— Дорогая леди, я должен был познакомиться с вами. Я лорд Роджер Мэйхью, возможно, вы обо мне слышали. — Зловещий блеск его бесцветных глаз дал ей понять, что он помнит ее и память эта отнюдь не добрая. — Как я понимаю, вы подопечная Джека Грейстока. — Уголки его губ приподнялись в неком подобии улыбки. — Как это замечательно.

— Сэр Джек — мой дальний родственник, — сочла нужным пояснить Мойра, понимая, что он ей не верит, по вынужденная вести игру до печального конца, который приближался быстрее, чем она могла предположить.

— Я слышал об этом. Удостоите ли вы меня чести потанцевать с вами?

— Нет, я устала и…

Не слушая ответа, Роджер увлек ее под руку к площадке для танцев. Мойра спотыкалась на ходу, испытывая отчаянное желание немедленно убежать. Если бы она знала, что лорд Роджер так быстро вернется из-за границы, то покинула бы Лондон несколько недель назад. А она надеялась выйти замуж и обрести таким образом защиту задолго до его возвращения.

— Мне нужно поговорить с вами наедине, — шепнул Роджер ей на ухо. — Я мог бы разоблачить ваш маскарад прямо сейчас, если бы у меня было такое намерение. Но мне любопытно узнать, какую ставку сделал Грейсток в этой игре. Я ведь считал вас мертвой. — Он так крепко сжал ее талию, что она поморщилась. — Ждите меня в летнем домике через четверть часа.

Мойра побелела.

— Я не могу. Джек заметит мое отсутствие и станет меня искать.

— Что ж, хорошо. Пожалуйтесь на головную боль и езжайте домой. Моя карета будет стоять в проулке за Грейсток-Мэнором. Выйдите из дома в полночь. Я буду ждать.

— Нет!

— Сделайте так, иначе я объявлю всем и каждому, что вы обманщица и ваш любовник одурачил порядочных людей. Вам хочется, чтобы Грейсток был обесчещен?

Только не это!

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— Я не идиот. Вы и Черный Джек — любовники.

Танец кончился. Роджер проводил Мойру на место, галантно поклонился и, бросив на прощание всего два слова: «Сегодня ночью», — покинул зал.

Мойру охватила неудержимая дрожь.

— Что случилось? Этот ублюдок оскорбил вас? Я слышал, что он за границей. Жаль, что уже вернулся. Англия не нуждается в подобных типах.

Мойра была так рада Джеку, что чуть не расцеловала его. Она сжала его руку с силой, которая и обрадовала его, и удивила. Он сдвинул брови:

— А ведь что-то и в самом деле произошло. Что этот проклятый Мэйхью сказал вам?

— Н-ничего особенного. Просто у меня дико разболелась голова. Я хочу домой.

Джек принял решение немедленно.

— Я вас отвезу.

— Нет, я не хочу причинять лишние хлопоты. Найму карету и…

— Ничего подобного, Мойра. Я сказал, что отвезу вас, и я это сделаю.

— Но леди Виктория…

— К чертям леди Викторию! Она найдет чем развлечься до моего возвращения. Я дам ей знать, что уезжаю ненадолго, и принесу вашу пелерину. Ждите меня в холле.

Мойра не стала дожидаться, пока Джек сообщит Виктории, что он уезжает. Она немедленно покинула зал. Через пять минут Джек появился с ее пелериной. Судя по выражению его лица, разговор с Викторией не был приятным.

— Но в этом, право же, нет необходимости! Я могу сама добраться до дома. Не стоит раздражать леди Викторию.

Джек очень внимательно посмотрел на Мойру:

— Боюсь, что леди Виктория пребывает в раздражении с того самого дня, как я привез вас к себе. Ничего, она это переживет. К тому же я вернусь к двенадцати часам, чтобы сопроводить ее в буфет, а потом отвезу домой.

Он не сообщил, однако, что матушка леди Виктории наконец отбыла восвояси и Виктория ожидает, что он проведет ночь в ее постели.

Перейти на страницу:

Все книги серии Pure Temptation - ru (версии)

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторические любовные романы / Романы / Исторический детектив
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы