Читаем Невинный соблазн полностью

Джек без устали мерил шагами комнату. Сон был роскошью, которую он не мог себе позволить. Он не имел представления, как ему вырвать Мойру из лап поклонников Сатаны, если она и в самом деле к ним попала. Он остановился, чтобы посмотреть в окно, но улица была почти неразличима из-за тумана. Джек повернулся, чтобы возобновить свое хождение, и тут увидел ее. Сказать по правде, он был обрадован встрече как никогда. Он уже привык, что леди Амелия появляется в самые острые моменты.

— Что мне делать, миледи?

Голос его был полон такой муки, что леди Амелия приблизилась к нему и остановилась совсем рядом.

— Я не могу просто пробраться в пещеры и попытаться спасти Мойру. Поговорите со мной! Черт побери, ведь ни одну женщину нельзя заставлять насильно заниматься любовью!

Леди Амелия засветилась изнутри, выражая согласие.

— Мойра уверяла, что не переносит Мэйхью, — продол жал Джек, в то время как привидение склонило голову набок и слушало. — Совершенно очевидно, что негодяй подбросил ожерелье матери в комнату Мойры, чтобы подчинить ее своей воле. Не знаю, что произошло в ту ночь, когда я обнаружил девушку в канаве, но я это еще выясню. Весь ужас еще и в том, что Мэйхью возвел на меня напраслину, и теперь Мойра мне не верит.

Леди Амелия грациозно всплеснула руками.

— Вы могли бы мне что-то посоветовать, миледи? Если надо, я наберу целую армию, отправлюсь вместе с ней в Дэшвуд и спасу Мойру. «Пошевели мозгами».

Слова не прозвучали, однако Джек услышал их так же отчетливо, как если бы они были произнесены вслух.

— Что вы имеете в виду?

Леди Амелия казалась огорченной непонятливостью Джека.

«Не воюй с ними, присоединись к ним».

Как и прежде, мысль призрака тут же передалась Джеку, словно была высказана вслух. Сообщение было ясным и лаконичным. Джек никогда еще так не улыбался леди Амелии. Оказывается, покровительство привидения делает жизнь куда более интересной, хотя и беспокойной. И по какой-то непонятной причине после каждого визита леди Амелии соблазны порочной жизни привлекали его все меньше и меньше. Возможно, еще не все потеряно и он может повернуть на дорогу в рай.

Увы, когда Джек, очнувшись от раздумий, поднял голову, леди Амелия уже растворилась в темноте, оставив после себя лишь небольшое пятнышко слабого сияния. Джек тяжело вздохнул и растянулся на постели. До наступления дня он ничего не мог предпринять, разве что молиться, чтобы Мойре не посмели причинить вреда.

Джек колотил в двери Фенвик-Холла до тех пор, пока рассерженный дворецкий не отворил их. С рассвета прошло всего два часа — в это время настоящие джентльмены еще спят.

— Лорд Грейсток, еще очень рано, — выразил недовольство дворецкий. — Лорд и леди Фенвик в деревне, а лорд Спенсер спит. Я передам ему, что вы заезжали, едва он проснется.

Джек прошел мимо изумленного дворецкого.

— Скажите Спенсу, что я хочу его видеть немедленно. Это очень срочно. Я подожду в его кабинете.

Сообразив, что ему не удастся убедить лорда Грейстока приехать еще раз в более разумное время, дворецкий сменил гнев на милость.

— Хорошо, милорд, я доложу лорду Спенсеру, что вы здесь.

Не без труда отыскав кабинет, Джек бросился в кресло, нетерпеливо ворча по поводу привычки ленивого Спенса спать до полудня или даже позже.

— Дела не слишком хороши, Джек, — заговорил Спенс, входя в комнату и завязывая пояс халата. — Когда ты вернулся? Я представляю, как тебя разозлили эти сплетни. Проклятый Мэйхью! Если бы его не принесло из-за границы и он не встретил Мойру в Воксхолле, наша затея несомненно удалась бы. Мойра должна была рассказать нам о нем.

— Я вернулся только вчера. Ты знаешь, что Мойру упрятали в Ньюгейт?

— Что?! Но не могли же бедняжку посадить в тюрьму за нашу пустяковую мистификацию! Мы виновны больше, чем она. Что ты намерен предпринять?

— Она попала в Ньюгейт вовсе не из-за нашего розыгрыша, Спенс. Дело куда серьезнее. Мойру обвинили в краже драгоценного ожерелья у леди Мэйхью, когда она служила в графском доме. Роджер привел в Грейсток-Мэнор констеблей, и, когда меня не было, они увезли девочку в тюрьму.

— Мойра не воровка, — возмущенно выдохнул Спенс.

— Разумеется, нет, — согласился Джек. — Я отправился в Ньюгейт, как только вернулся в город, и там мне сообщили, что обвинение снято, а Мойра уехала с Мэйхью.

— С ним? — Фенвик нахмурился. — В это трудно поверить.

— Она его не переносит, Спенс. Если Мэйхью увез ее, он сделал это силой.

— Но зачем? Ведь Мэйхью… Господи, ты имеешь в виду… Нет, он не посмел бы отвезти ее в Дэшвуд, как ты считаешь? Ты же знаешь, что Мэйхью состоит в «Клубе адского пламени»?

— Я полагаю, именно это и задумал Мэйхью. Она отвергла его притязания, и он решил отомстить ей таким гнусным образом.

— Что нам делать?

— Ты со мной?

— Как же иначе, черт возьми! Ты только скажи, что делать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Pure Temptation - ru (версии)

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторические любовные романы / Романы / Исторический детектив
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы