— Вот видишь? — сказал Ландерс. — Вот о чем я говорю. Этот снимок был сделан через два дня после убийства. Ее волосы найдены на мертвом человеке, и у нее на лице случайно оказывается синяк. Логичен вывод, что она получила его во время борьбы с жертвой. И вдруг появляется такой помощник, как ты, и хочет, чтобы присяжные не увидели его.
— Это все, что у вас есть? — спросил я. — Я вижу несколько фотографий Тестера, снимок чего-то, что выглядит как морщинистой пенис, фотографию Энджел, несколько волосков, несколько лабораторных отчетов и распечатку с банковского счета, которая показывает, что Тестер снял деньги из банкомата в стрип-клубе. И это все?
— Достаточно, чтобы осудить маленькую сучку за убийство.
— Этого недостаточно, чтобы осудить ее даже за простое нападение, а тем более за убийство.
— Это я и хотел услышать, — усмехнулся Ландерс. — Просто продолжай так думать.
— Доказательства по этому делу настолько слабы, что дальше ехать некуда.
— С каких это пор тест на ДНК считается слабым доказательством?
— Ее волосы, вероятно, прилипли к нему, когда он находился в клубе, — сказал я.
— Может быть. Ты можешь попытаться донести эту мысль до присяжных, но факт остается фактом, что ее волосы были найдены на его трупе в комнате мотеля.
— Этого недостаточно.
— Наш свидетель утверждает, что девушка и Барлоу последовали за жертвой, когда он покинул клуб той ночью. Они последние, кто видел его живым.
— Ваш свидетель — лживая проститутка, имеющая проблемы с наркотиками.
— А твой клиент — таинственная женщина, работающая в стрип-клубе. Неизвестно кто и откуда. Жюри не воспылают к ней нежностью, особенно когда увидят этот синяк.
— У вас нет ни орудия преступления, ни мотива.
— А мне и не нужно. У нас достаточно косвенных доказательств, чтобы добиться обвинительного приговора. И знаешь, что? Я думаю, что до окончания приговора всплывет еще что-нибудь.
— Кое-что уже всплыло. Ты слышал о Вирджиле Уотерсоне, не так ли? Полагаю, ты говорил сегодня с ним утром, да?
Наступило длительное и напряженное молчание.
— Откуда ты знаешь, черт возьми?
— Сначала он позвонил мне. Описал то, что видел в ту ночь. Он сказал, что арестовали не того человека. Он просто пытался поступить правильно. Я предложил ему позвонить и рассказать тебе, что он видел, и, может быть, ты попытаешься исправить ситуацию. Он перезвонил мне после разговора с тобой и сообщил, что ты не проявил большого интереса к этой информации. Я должен был догадаться.
— Он ненадежный свидетель. Он ждал два месяца, прежде чем даже потрудился позвонить.
— Он беспокоился о своем браке.
— Там было темно, полночь. Он никак не мог нормально разглядеть.
— Он видел Эрлин, и она была одна. Он видел корвет. Это совпадает с тем, о чем рассказывала Джули Хейс. В чем твоя проблема, черт побери? Может быть, тебе стоит более внимательно присмотреться к Эрлин Барлоу.
— Занимайся-ка лучше своими делами. Мне не нужны твои советы.
— Значит, ты проигнорируешь свидетеля?
— Проигнорирую кого? Что касается меня, он никогда мне не звонил.
Кто-то постучал в дверь, и она открылась. Вошел полицейский по имени Гарольд «Бык» Дикинс. Они с Ландерсом были собутыльниками и легендарными скандалистами, поэтому это прозвище было очень уместно для него. Его плечи едва поместились в дверную раму.
— Мне сказали, что я найду тебя здесь, — сказал он Ландерсу.
Ландерс остался неподвижным, я тоже. Дикинс посмотрел на нас.
— Все в порядке, ребята? Мы ведем себя любезно?
Его слова не уменьшили напряжение.
— С твоим приятелем мы говорили об аресте невиновных людей, — сказал я, все еще глядя на Ландерса.
Он тоже смотрел на меня, но не ответил.
— В эту ночь Уотерсон видел Эрлин Барлоу на мосту, — продолжал я. — Она была одна. Моей клиентки там не было. Ты же знаешь, что это означает, да?
— Ничего не значит, — ответил Ландерс. — Думаю, ты общался с этим парнем и заплатил ему, чтобы он сказал, что видел Корвет.
— Прости, — я ухмыльнулся, — но это больше в твоем стиле.
— Диллард, знаешь что? Не трать зря время на разговоры. Моя задача заключалась в том, чтобы расследовать это дело и произвести арест. Что я и сделал. Теперь моя задача — подготовиться к процессу, дать показания и убедиться, что твоя клиентка получит то, что заслуживает, — иглу в вену.
Он начал складывать вещи в картонную коробку. Дикинс навис над моим плечом. Я повернулся, чтобы уйти. Когда я переступил порог, то остановился и повернулся к Ландерсу. Он только забрал со стола коробку с собранными вещественными доказательствами и посмотрел на меня.
— Она невиновна, — сказал я. — Она никого не убивала.
Его плечи слегка вздрогнули. Что это было? Он пожал плечами?
— Ты меня слышишь? Она никого не убивала!
Ландерс это знал. Он оглянулся на стол, а я повернулся и ушел.
25 июня
13:00