Мартин пригласил в качестве свидетеля Денниса Холла, менеджера мотеля «Бюджет Инн». Холл сообщил присяжным, что преподобный Тестер зарегистрировался в конце дня и сказал, что приехал проповедовать Учение о пробуждении из Евангелия в дружественной церкви, и спросил, где он мог бы съесть хороший гамбургер. На следующий день, через час после расчетного времени, одна из горничных сообщила ему, что на двери Тестера все еще висит табличка «Не беспокоить». Холл пошел, открыл дверь, увидел кровь и вызвал полицию.
Когда Мартин закончил допрос, я выпрямился и поправил галстук.
— Мистер Холл, вы видели, как преподобный Тестер вернулся в мотель после того, как ушел в ресторан, который вы ему порекомендовали — «Фиолетовая свинья», если не ошибаюсь?
— Нет, сэр. Моя смена закончилась в семь, и я отправился домой.
Я коснулся плеча Энджел.
— Вы когда-нибудь видели эту молодую женщину?
— Нет, иначе я бы ее запомнил.
— Спасибо. Вопросов больше нет.
— Вы можете идти, — сказал судья Грин. — Следующий свидетель.
Мартин вызвал Шейлу Хант, администратора ночной смены. Она рассказала, что видела, как машина Тестера въехала на парковку около полуночи, а затем появился красный корвет. Потом она заявила, что из красной машины вышла женщина и последовала за Тестером вверх по лестнице. Мартин не удосужился спросить, сможет ли она опознать женщину.
— Миссис Хант, — начал я, когда подошла моя очередь, — когда преподобный Тестер вернулся в мотель, шел дождь, не так ли?
— Да, был дождь.
— Довольно сильный, так ведь?
— Да.
— И вам было трудно разглядеть что-либо через окно. Правда?
— Да. Кроме того, что шел дождь, я не уделяла этому большого внимания, так как в то время смотрела шоу с Джеем Лено.
— Разве вы не сообщили полиции, что человек, которого вы видели, был одет в пальто или плащ?
— На ней был маленький капюшон. Я помню, что подумала, будто она похожа на красную шапочку, за исключением того, что цвет был не красный.
— Таким образом, вы не можете ее опознать. Так?
— Нет. Простите.
— Не за что извиняться, мэм. Можете ли вы сказать нам, была ли женщина молодой или старой?
— Нет.
— Высокой или низкой? Толстой или худой?
— Нет.
— Не могли бы вы сказать, была ли женщина чернокожей или белой, коричневой, азиаткой или рыжей?
— Я не думаю, что она была чернокожей, — заметила женщина. — Но это все, что я могу сказать.
— На самом деле, вы даже не можете сказать, была ли это женщина, верно?
— Думаю, что была.
— Но вы не уверены, не так ли?
— Не знаю. Думаю, что это была она.
— Вы думаете. Этой молодой женщине грозит смертный приговор. Вы должны быть уверены. Так вы уверены или нет?
— Было темно, и шел дождь.
— Спасибо. Давайте немного поговорим об автомобиле. Вы не могли разглядеть регистрационный номер, так ведь?
— Я даже и не пыталась.
— Потому что вас ничего не встревожило. Так?
— Верно. Ничего.
— Люди всегда приезжают и уезжают из мотеля. Верно?
— Да.
— А вы видели водителя?
— Нет.
— Вы можете сказать, был ли это мужчина или женщина?
— Я вообще не видела водителя.
— Вы заметили, куда поехала машина, после того, как пассажирка вышла?
— Я бросила взгляд на секунду. Потом я снова вернулась к просмотру шоу.
— Вы видели, как машина уезжала, а потом возвращалась?
— Я сказала вам, что снова начала смотреть шоу.
— Спасибо.
Мартин выглядел как всегда уверенным, но ему придется немного поволноваться. Дело на полной скорости летело под откос. Его первый свидетель нашел труп и вызвал полицию, а второй — сказал, что ничего не видел.
Я посмотрел налево и увидел, что Дин Бейкер и Фил Ландерс направились к столу обвинения.
— Вызывайте следующего свидетеля, — приказал судья Грин.
— Могу я поговорить с мистером Мартином? — спросил Бейкер.
— Да, но быстро, — сказал судья.
Бейкер наклонился к Мартину и что-то прошептал ему на ухо. Мартин кивнул и что-то прошептал в ответ. Затем двое мужчин повернулись к судье.
— Ваша честь, мы можем подойти? — спросил Бейкер.
Грин махнул, соглашаясь, и я встал и присоединился к ним.
— Нам нужно поговорить с вами в вашем офисе, — произнес Бейкер.
— В настоящее время мы рассматриваем дело об убийстве, если вы не заметили, — прорычал судья Грин.
— Извините, — сказал Бейкер, — но произошло нечто очень важное, имеющее прямое отношение к делу.
Судья согласился на пятнадцатиминутный перерыв, и Бейкер, Ландерс, Мартин и я последовали за ним в кабинет. Он закрыл дверь, повесил свою одежду на вешалку у окна, сел за стол и спросил:
— Ну что у вас?
— Произошли очень важные события, — произнес Бейкер. — Этим утром сотрудники ТБР обнаружили красный корвет в сарае на Спайви-Маунтин. Автомобиль принадлежит Эрлин Барлоу. На данный момент наши криминологи обследуют его.
— Не вижу связи с этим процессом.
— Это может оправдать клиента мистера Дилларда, — сказал Бейкер. — Когда мы произвели арест, молодая женщина, работающая в стриптиз-клубе Барлоу, сообщила нам, что хозяйка и Энджел покинули клуб одновременно с жертвой. Она сказала, что они уехали на красном корвете Барлоу и в тот вечер так и не вернулись в клуб.