— Опять ты за свою болтовню, — поморщилась Нафис, бросила на тарелку недоеденное манго и встала. Салман схватил ее за подол.
— Куда? Ты обещала угостить меня манго.
Нафис подошла к корзине, выбрала самое лучшее и показала ему:
— Для тебя самое крупное, — и стала разрезать манго.
Госпожа села на тахту, объявила:
— Салман, я написала твоему отцу, что наваб-сахиб уехал в Бомбей и что я не отпущу тебя домой, пока он не вернется.
О большем Салман сейчас и мечтать не мог.
— Правда? Наша тетушка несравненна, клянусь этим вкуснейшим манго! — И он прошептал так, чтобы слышала одна Нафис: — Считай, что теперь я надолго стал лагерем в Лакнау. В Канпуре от меня, наверное, давно отказались. Еще одно манго, Нафис!
— Возьми сам, — устало отмахнулась Нафис. — Надоело за тобой ухаживать.
— Постой, — остановил ее Салман. — Я съел всего три. Разве ты не знаешь, что три дают только недругу. Индийская женщина, и не знаешь этого? Впрочем, что говорить о девушках, учившихся в английском колледже, много ли в них осталось индийского? Ладно, не упрямься, разрежь еще одно!
Нафис с недовольной гримасой стала разрезать ему манго.
Госпожа спросила у подруги Нафис, не хочет ли та бетеля.
Девушка рассматривала картину, висевшую на стене. Она живо повернулась к госпоже и ответила:
— Нет, спасибо, никогда не пробовала.
— Салман, а тебе? — спросила тетушка.
Салман подмигнул Нафис и прошептал, передразнивая подругу: «Нет, спасибо, никогда не пробовал», — а потом громко сказал:
— Конечно, тетушка, обязательно. Да, если у вас найдется кардамон, положите пару зернышек.
— Если ты позволишь себе еще что-нибудь подобное, — вспыхнула Нафис, — то вот этим ножом, которым я резала тебе манго, я сниму твои набриолиненные волосы!
— Вот извольте, тетушка, сами извольте посмотреть на Нафис. — Салман повернулся к госпоже, но в эту минуту распахнулась дверь и с веранды в комнату вбежал Гафур.
— Госпожа, Нилам в обмороке, — задыхаясь, выпалил он. — Упала без сознания… на скамейку, где моют посуду… Она разбила голову, кровь так и хлещет… Она почти не дышит, кажется, она умирает, госпожа.
Бетелевый лист выпал из рук госпожи, она со стуком захлопнула коробочку с паном и стала засовывать дрожащие ноги в домашние туфли.
Салман встал, быстро сполоснул руки.
Нафис сбегала к себе и вернулась с флаконом одеколона.
Он остановил ее.
— Пусти, я несу туда одеколон, — крикнула Нафис.
— Там одеколон не потребуется, — сказал Салман, вытирая руки. — Сначала выслушай меня.
Он торопливо рассказал на ухо Нафис все, что знал. У той открылся рот, она, не мигая, смотрела на Салмана.
— Что? Что? Ради бога, Салман, сейчас не время для шуток. Что ты говоришь?..
— Я не шучу, Нафис. Все, что я говорю, правда, только правда и ничего, кроме правды. Если сейчас ее там станут теребить, ей будет только хуже. Нам с тобой надо немедленно отправить ее в больницу, сейчас же. Одевайся.
Он выбежал на веранду.
— Гафур! Эй, Гафур! Эй, кто там!
Из толпы, собравшейся у кухни, откликнулся Гафур.
— Скажи шоферу, чтобы быстро подал машину к дверям женской половины, сию же минуту.
Нафис стояла как вкопанная. Когда Салман пробегал мимо нее к себе, она бросилась за ним.
— Салман, а мне… Мне обязательно надо ехать? И… и… если в больнице доктора станут расспрашивать… Что я им отвечу? Давай хоть маме скажем…
Салман открыл шкатулку и достал деньги. Не оборачиваясь, он ответил:
— Ни в коем случае! Иди одевайся. Захвати три-четыре простыни и одеяло. Да побыстрее.
Салман засунул в карман брюк большую пачку денег по десять рупий и через столовую бросился на кухню.
На полу веранды, примыкавшей к кухне, лежала Нилам. Под голову ей подсунули грязное покрывало, кровь из раны пятном расплывалась на нем. Жена шофера брызгала ей в лицо водой, капельки блестели на волосах, на лбу и щеках Нилам. Вокруг толпой стояли слуги и все домочадцы. Госпожа в волнении ходила взад и вперед, плакала навзрыд и вытирала слезы концом шарфа.
— Как теперь быть? О-о-о! Ну на что ей ваше сочувствие? Эй, Шукур! Подай сюда рупию, негодница, я повяжу ей на руку, чтобы умилостивить Аллаха-хранителя. И как это она поскользнулась… Вы, вы все вместе погубили мою девочку, все бездельничаете, а работу взвалили на нее одну… О чем это я только что говорила? Да, как это она поскользнулась, бедняжка… О-хо-хо! Она была моими руками и ногами. Я воспитала ее. Повар, я тебя спрашиваю, как она поскользнулась? Милостивый Отец, ты держишь жизнь каждого из нас на тонком волоске. Да куда же запропастилась эта Шукур? Где рупия, чтобы умилостивить хранителя?
Салман растолкал всех.
— Посторонитесь, отойдите отсюда! Человек упал в обморок, а для вас это все равно что спектакль! Пошли вон отсюда! — Он прикрыл Нилам одеялом с ног до пояса, подвернул одеяло под нее, поднял Нилам на руки и понес к наружной двери. Он прижался щекой к ее желтой впавшей щеке.