Читаем Невольница. Книга 2 полностью

Я возвела глаза к небу, пытаясь скрыть, что мое сердце на волосок от капитуляции.

— Не меняй тему, — вздохнула я, покачивая головой с якобы утомленным видом.

— Я стараюсь тебя отвлечь, потому что от тебя на километры разит страхом, — ответил он, поглаживая мой затылок. — Все будет хорошо, вот увидишь.

— Ну да, именно так я и думала, когда мы ездили в Монако. Догадайся, что там произошло?

Улыбка медленно сползла с его лица. Я со вздохом отвела глаза. Было не на шутку тревожно: тело дрожало, а сердце скакало как бешеное.

— Прости меня.

Я перестала дышать и, нахмурившись, повернулась к нему. Простить за что?

— За ту историю с Джеймсом, — продолжил он. — Мне не пришло в голову, что меня могут задержать, я бы никогда не оставил тебя одну.

Горло перехватило, когда я вспомнила тот вечер. Меня парализовало от беспомощности и прикосновения тех рук. Эшер тогда подоспел в последний момент, не дав Джеймсу закончить свое грязное дело. Я не злилась на Эшера за его опоздание. Я злилась за то, что он скрыл от меня свой план, и он это знал.

— Даю слово, что теперь тебе известен весь мой план, — прошептал он. — Единственное, что от тебя требуется, — это отвести его подальше от сторожевых псов.

— Тогда почему мы все еще сидим в машине? — спросила я.

— Их ждем, — объяснил он, кивая на свой телефон, который завибрировал.

В тот же миг кто-то постучал по стеклу со стороны психопата.

Этой части плана я не знала.

Эшер разблокировал дверцы, позволив незнакомцу забраться внутрь.

Нет. Незнакомцам.

— Черт подери, на улице сучий дубак! — воскликнул первый, растирая руки.

— Я же говорил тебе: возьми мою куртку, — с досадой откликнулся второй.

— Элла, познакомься: Джейкоб и Вернон, — сказал Эшер, поворачиваясь ко мне. — На сегодняшний вечер они мои кроты.

Джейкоб, черноволосый парень, который ругался на холод, махнул мне рукой. Второй немного застенчиво кивнул мне.

— Добрый вечер, Элла, — поздоровался он.

— Разве ты не говорил, что будешь один? — вздернул бровь Джейкоб.

— В последний момент передумал, — бросил Эшер. — Как там внутри?

— Хорошая новость: Сабрины сегодня не будет! — радостно объявил Джейкоб, не подозревая, что снял камень с моей души.

— Я отключил камеры наблюдения, — подхватил Вернон. — С ним будут трое.

— Коктейли тоже готовы, — воодушевленно добавил брюнет. — Я и не знал, что быть барменом так кайфово! Может, это мое призвание?

— О господи… — вздохнул Вернон, возводя очи к небу.

Их разговор вызвал у меня улыбку. Веселые глаза и энергия Джейкоба напоминали Бена. Вернон казался более серьезным. Внушительное телосложение, бритый череп и татуировки на лице придавали ему устрашающий вид.

— Эш!

Тот, о чем-то задумавшись, разглядывал казино. Вместо ответа он промычал, и Джейкоб продолжил:

— Ты собираешься убить его прямо здесь?

— Нет, — ответил тот просто.

Я нахмурилась. А где тогда?

Все надолго замолчали. Я не осмеливалась задать ему вопрос, мешали эти двое. С незнакомцами я чувствовала себя не в своей тарелке.

— Вылезайте, — приказал Эшер, по-прежнему не сводя глаз с казино. — И не забудьте: одной дозы хватит, чтобы его отключить, две прикончат. А я не желаю его убивать каким-то сраным коктейлем.

— Заметано! — воскликнул Джейкоб. — До встречи, красотка!

Он подмигнул мне, и я напряглась. Эшер повернулся ко мне, ухмыльнулся и сообщил:

— Расслабься, мой ангел. Джейкоба не привлекают женщины. Только Вернон.

Глядя, как парни удаляются, взявшись за руки, я поняла, что они вместе.

— Они давние мои друзья. И сегодня они мне понадобились. У них талант быть незаметными. Идем? Пора.

Я втянула в себя воздух и кивнула. Как только я вышла из машины, меня обдало холодом. Эшер обнял меня за талию, что вызвало еще и озноб по спине.

Он растянул губы.

— Похоже, тебя волнует не только сегодняшняя вечеринка… — прошептал он мне на ухо.

Я состроила досадливую гримасу, которая его развеселила. Встретившая нас какофония смутила меня — я не привыкла к такому обилию людей и света.

Оказавшись внутри, я потеряла дар речи. Огромный зал был выдержан в золотых и алых тонах. В центре стояло множество столов, возможно для игры в покер, вдали я заметила рулетку и игровые автоматы. Между столами передвигалась сотня людей, не считая официантов с подносами.

Я впервые попала в казино, но сразу поняла, что это место явно не мое.

Эшер, улыбаясь, взял мое лицо в ладони. Его радужки были спрятаны под черными линзами.

Серые глаза лучше.

— Расслабься, — повторил он. — Ты со мной.

— Слабое утешение, — саркастично откликнулась я.

Он хохотнул:

— Возможно, но лучше, чем ничего. Видишь маленького толстяка у меня за спиной? Рядом трое мужчин, вокруг куча игроков.

Я обвела взглядом толпу и без труда обнаружила искомого толстяка. Не такой уж он был маленький, но… напоминал Пингвина из «Бэтмена».

— Ну, раньше сядем — раньше выйдем! — объявил Эшер и прикоснулся губами к моему лбу. — Ты отлично справишься.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы