Тихий переливчатый звон, донесшийся откуда-то сверху, услышали практически все — за завтраком тишина стояла такая, что даже, кажется, мухи летали крадучись и боялись жужжать. Лорд Эльдар встрепенулся, чуть не подпрыгнул, как ужаленный. Эльфин впервые за все время поднял голову и прямо посмотрел на него. Под этим взглядом Наместник неожиданно покраснел, как мальчишка, что-то пробормотал и выскочил из-за стола, едва не опрокинув стул.
После его бегства все переглянулись и воззрились на молодого мага, но тот приканчивал свой завтрак с таким видом, словно находился у себя дома, в полном одиночестве.
Отсутствие лорда за столом — тем более когда он уходит так внезапно — достаточный повод для того, чтобы и остальные тоже покинули трапезный зал. Придворные расходились потихоньку, с таким видом, словно стали свидетелями жуткого кровавого убийства. Осталась только леди Эльсирель. Она кусала губы, набираясь смелости, чтобы заговорить с Эльфином, который даже не заметил бегства сотрапезников.
Тихо скрипнула дверь, и молодая женщина медленно поднялась. Заметив ее движение, юноша наконец-то соизволил оглянуться. В дверях главного хода, ведущего во внутренние покои замка, стоял лорд Эльдар, и выражение лица у него было очень странное.
Он и молодой маг снова встретились взглядами, и леди Эльсирель невольно подалась назад. Ей показалось, что сейчас Наместник и его гость бросятся друг на друга, выхватив мечи.
— Это… это к вам, сударь, — запинаясь, промолвил лорд Эльдар и отступил в сторону.
За его спиной обнаружились двое. Собственно, одного можно было увидеть сразу — он возвышался над эльфом на добрые две головы и был раза в три шире его в плечах. Другой, невысокий, худощавый и стройный, как девушка, сразу бросился вперед и возмущенно воскликнул:
— Ты что, решил все за нас? Куда хочу, туда иду, и никто мне не указ?
Леди Эльсирель почувствовала, что слегка сходит с ума. Наместник явно боялся молодого мага, но на того только что накричал какой-то светлый альфар, в услужении у которого находится настоящий горный тролль. Поистине мир перевернулся!
— Норрик, — Эльфин вышел из-за стола, — а с чего ты решил, что я за вас что-то решаю? Это моя жизнь, моя судьба и…
— И я не твой слуга и вообще никому не служу, — заявил тот. — И сам буду решать, куда мне идти и за кем! Вернее, за чем!
Он прошел к столу, как неживого обойдя лорда Эльдара, и остановил рванувшегося было к опустевшему столу слугу:
— Э, нет, приятель! Сначала я проверю, чем тут кормят волшебников и их учеников! — и, не дожидаясь приглашения, схватил в каждую руку по куропатке, жестом приглашая тролля последовать своему примеру.
Тот так же равнодушно прошел мимо лорда Эльдара и остановился перед Эльфином, ссутулившись и склонив лобастую голову.
— Татва воин, — прогудел он. — Татва знает, что такое честь. Лорд спас Татву, Татва должен отплатить лорду и спасти его. Тогда он будет свободен и пойдет дальше.
— И даже не надейся, — прочавкал Норрик, — что обойдешься без нас! Такое приключение случается только раз в жизни! Еще раз сбежишь без предупреждения — я обижусь! Тебе ведь без меня не найти того предателя, ну который в женском тряпье! У меня на женщин знаешь какой нюх! С десяти шагов отличу, кто настоящая, а кто — нет!
— Здесь гораздо меньше шагов, — промолвил Эльфин, кивая на лорда и леди, которые стояли, словно примороженные.
— Да? Уж не хочешь ли ты сказать, что нашел предателя?
— Нашел, — кивнул юноша, и при этих словах Наместник скривился, как от боли.
— Позволь, но у меня есть оправдание! — воскликнул он. — Я пошел на это ради брата! Я не могу допустить, чтобы Эльгидар погиб из-за своей самонадеянности! Ты же волшебник! Загляни в мои мысли и чувства и проверь, лгу ли я тебе!
— Это что, он? — Норрик всплеснул руками, роняя недоеденных куропаток и вытирая руки о скатерть. — Ах ты гад! Ну держись! Татва, взять! Ату его!
— Стойте! — Леди Эльсирель сорвалась с места. — Прошу вас, не надо! Я умоляю…
Эльфин вскинул руку — и она застыла, как парализованная. Лорд Эльдар сжал кулаки. Он метнул взгляд на двери — и те тут же захлопнулись. Волна прошла по остальным дверям, ведущим в трапезный зал, — они все закрылись, отделив пятерых заговорщиков от остального мира. Вслед за этим порыв ветра пронесся над головами собравшихся, словно накрывая их непроницаемым для посторонних глаз и ушей куполом.
Лорд Эльдар рухнул в ближайшее кресло.
— Я в твоей власти, волшебник, — промолвил он, гордо вскинув голову. — Но и перед лицом смерти я утверждаю, что не имел дурных мыслей и хотел лишь спасти брата.
Леди Эльсирель застонала и непременно бы упала, лишившись чувств, если бы не Татва, который крепко, хотя и небрежно схватил ее за локоть, таким образом приведя в сознание.