Директор Битти приветствовал Шелтона с озабоченным выражением на лице. Врач со стетоскопом и озадаченным взглядом осматривал тела, лежавшие на расставленных в ряд кроватях. Один из двух человек, вернувшихся живыми с Япета, стоял в стороне, измученный многодневным бессонным путешествием по космосу. Но внезапно его глаза загорелись.
— Род! Родни Шелтон! — воскликнул он, энергично шагнув вперёд. — Я твой старый приятель по Эдисон-колледжу. Помнишь меня?
Шелтон несколько мгновений непонимающе смотрел на молодого гиганта.
— Марк Трэфт! — воскликнул он, узнав того, и на его лице расплылась широкая улыбка.
— Пилот Марк Трэфт, — сообщил высокий мужчина. — Из Планетарной Разведки. Когда мы закончили учёбу, я пошёл стажироваться в учебные доки. Я помню, что ты вернулся из исследовательской экспедиции. Я слышал, что ты теперь здесь, в ВЗБИ, но у меня никогда не было возможности заглянуть к тебе. Я так рад тебя видеть, Род.
Какое-то время они молча смотрели друг на друга, наверняка вспоминая студенческие годы.
— Рад снова тебя видеть, Марк, — сказал Шелтон. — Но давай мы поговорим позже. Прямо сейчас…
Он повернулся, чтобы посмотреть на Майру Беннинг. Её взгляд скользнул по семи неподвижным фигурам. До этого она стояла неподвижно, тяжело дыша. Теперь она подбежала и схватила рослого пилота за руку, судорожно сжимая её пальцами.
— Мой брат, Хью Беннинг, — воскликнула она. — Ещё один человек вернулся живым. Это был Хью?
Лицо Трэфта мгновенно стало печальным.
— Нет, мисс Беннинг, — тихо сказал он. — На Япете был потерян один человек…
Он неловко переступил с ноги на ногу, попытался продолжить, но слова застряли в горле. Глаза девушки расширились. Губы задрожали. Шелтон пожалел, что не сообщил ей эту новость как-нибудь помягче, но было уже слишком поздно.
— Хью… — она задохнулась.
Но внезапно выпрямилась, слегка встряхнувшись.
— Со мной всё в порядке, — твёрдо сказала она. — Расскажите мне, что произошло на Япете… с Хью.
Как можно короче и участливее Трэфт рассказал все подробности Шелтону и девушке.
— Видя, что мы не можем оживить их сами, — заключил он, — мы решили доставить людей в ВЗБИ как можно скорее. Мы залили топлива на Титане, взяли двух человек в машинную бригаду и рванули к Земле с тройным ускорением на протяжении всего пути. — он махнул рукой. — И вот мы здесь. Грили, мой второй пилот, отправился доложить нашему начальству. Я прибыл сюда с телами. У меня всё это время было предчувствие, что они живы.
Шелтон подошёл к ближайшей кровати и коснулся рукой лба неподвижно лежащего человека.
— Холодный, — прошептал он. — Холодный, как смерть.
Врач выпрямился.
— С медицинской точки зрения, — объявил он, — они мертвы. Они не дышат, их сердца остановились, а кровь остыла. Однако трупного окоченения нет.
Чтобы продемонстрировать это, он поднял безвольную руку одного из мужчин и позволил ей упасть. Не было заметно никакого окоченения.
— Итак, каков ваш окончательный диагноз? — нетерпеливо спросил директор Битти.
— Смерть без трупного окоченения, — упрямо повторил врач. — То есть с научной точки зрения.
Директор хмыкнул.
— Как бы вы это назвали, Шелтон?
— Анабиоз, — неохотно ответил Шелтон. — Первый явный случай в истории медицины. Это означает остановку жизненных процессов без разложения. Метаболизм нулевой.
Он посмотрел на тела так, словно всё ещё не хотел верить своим глазам.
— Анабиоз, — пробормотал директор Битти, он явно не был удивлён. — Хорошо, приведите их в чувство, — приказал он врачу. — Если нужно, привлеките к работе весь персонал.
— Я не думаю, что обычные методы сработают, — мрачно сказал Шелтон. — Тем не менее, пусть попробуют.
Обычные методы не помогли. Час спустя они поняли, что такие методы бесполезны. Даже инъекция адреналина прямо в сердце одному из мужчин не вызвала появления пульса. Директор Битти являл собой картину полного отчаяния.
— Мы должны оживить этих людей, — выдавил он наконец. — На карту поставлена репутация ВЗБИ. Вы, чёрт возьми, самый лучший биолог на Земле на сегодняшний день, Шелтон, — с вызовом произнёс он, — и мы столкнулись с самой серьёзной проблемой, которая когда-либо возникала в космосе. Я возлагаю на вас полную ответственность. Займёт ли это день или год, поднимите этих людей на ноги.
— Я думаю, что адаптен — это решение проблемы, — воскликнул Шелтон и быстро принялся объяснять: — В некотором смысле, эти тела были помещены в среду, где нет воздуха, тепла или других нормальных условий. Они «адаптированы» к этим экстремальным условиям. Мы же можем адаптировать их к нашим.
Директор Битти кивнул.
— Попробуйте, — сказал он и ушёл.
Его внимания требовали другие неотложные дела.