Они завернули за угол в другой ряд зарешеченных складских помещений. Дым висел в воздухе, и на бетонном полу были подпалины. Деймон и Елена находились около одной занятой, Елена находилась позади, как можно дальше от занятой клетки. Над их головами головокружительно мерцал флуоресцентный свет.
— Хвала Господу, вы здесь, — сказала Елена. — Нам действительно нужна новая тактика. Просто физическое воздействие на него ничего не даёт.
Как только они поравнялись с клеткой, Мэтт еще раз посмотрел на вампира пойманного Деймоном. Он казался панком из какой-нибудь средней школы, из тех, кто, когда Мэтт был в школе, имел скейтборд и носил много черной одежды.
— Он не похож на того, с кем трудно справиться.
Деймон напрягся.
— Он сильнее, чем выглядит, — защищаясь, сказал он, и Мэтту удалось остановить себя от закатывания глаз. Иногда Дэймон был таким обидчивым.
Медленный, металлический постукивающий шум привлек его внимание к молодому вампиру. Парень уставился на Жасмин, монотонно позвякивая своими наручниками о прутья своей клетки. На глазах у Мэтта, он глубоко вздохнул и его рот приоткрылся, показывая его клыки, удлинившиеся и скользкие от слюны. Его язык быстро лизнул по ним, розовый на фоне белизны его зубов, и губы скривились в недружественной улыбке. Мэтт притянул Жасмин ближе.
Эта реакция пришла из той части него, кто защищал бы своих пещерных предков присевших у костра, подумал он, быстрое инстинктивное знание, что было что-то страшное там в темноте.
— Подождите, — сказал им Деймон. Намного быстрее, чем глаза Мэтта могли проследить, он резко открыл дверцу клетки и бросился внутрь. Молодой вампир зарычал на него, и была краткая жестокая потасовка. Это закончилось, когда Деймон схватил голову своего противника обеими руками и резко крутанул. Раздался громкий треск и малыш упал и соскользнул вниз по решетке, свисая на одной прикованной руке. Жасмин ахнула.
— Это должно удержать его некоторое время, — сказал ей Деймон. — Лучше поспешить.
— Он не мертв? — спросила Жасмин, ошеломленная.
— Это не смогло бы убить даже меня, доктор, — сказал Деймон, забавляясь. — А его гораздо сложнее убить.
Нерешительно Жасмин вошла в клетку и опустилась на колени сбоку около молодого вампира. Она нащупала пульс и нахмурилась.
— Его сердце бьётся, — сказала она, и Деймон кивнул, выходя из клетки и освобождая ей место.
— Так и должно быть, — сказал Деймон.
Обретя уверенность, Жасмин достала шприц из сумки и живо нащупала вену на руке вампира. Она набрала одну пробирку крови и начала вторую. Мэтт любил наблюдать за работой Жасмин. Вся нервозность и стеснение немедленно покидали ее. Ее руки были ловкими и быстрыми, ее поведение спокойное. Это заставляло его чувствовать себя странно гордым, что эта способная, уверенная в себе девушка, нуждалась в нем.
Жасмин мягко подвинула руку ребенка немного, чтобы помочь кровотоку. Мэтта нахмурился и сделал шаг вперед. Что-то было не так…
С внезапным резким движением, глаза вампира открылись, когда он вскинул свою руку на шею Жасмин и дернул ее вниз на пол рядом с ним. Жасмин пронзительно закричала. Вампир обернул свою руку в ее вьющиеся волосы дернул назад ее голову. Устроив свое тело наполовину над ее, он вонзил свои клыки в ее горло, издавая мягкий звук удовольствия.
— Нет, — крикнул Мэтт, и бросился в сторону, сжав кулаки.
Деймон, двигавшийся так быстро, что казался размытым пятном, был там первым, оттаскивая малыша от Жасмин с яростным рычанием. Он швырнул молодого вампира на землю с снова свернул ему шею. Струйка крови вытекала изо рта ребенка и капала потрясающе красная по сравнению с серым бетонным полом.
Подняв Жасмин на руки, Деймон выскочил из клетки и захлопнул за собой дверь. Она была обмякшей, ее голова откинулась на плечо Деймона, глаза закрыты. Ее всегда медово-загорелая кожа была серой и иссушенной.
— Она в порядке, — сказал им Деймон, опуская Жасмин на пол. Мэтт потянулся и помог, принимая вес тела Жасмин на свои руки. Она плакала, понял он, ее щеки были мокрыми от слёз.
— Мне очень жаль, — прошептал он. Он опустился на колени и опустил ее голову себе на колени, ее длинные волосы рассыпались по его бедрам. Затем он повернулся к Деймону. — Все в порядке? — яростно сказал он. — Как ты мог оставить ее там с ним?
— Его время восстановления становится все быстрее, — сказал Деймон, почти про себя. — Я не знал.
— Я втянул ее в это, — подумал Мэтт и обхватил мягко ее щеку, чувствуя тошноту из-за вины. — Я не должен был позволять ей заходить туда, — сказал он, его голос был приглушенным.
Жасмин вытерла слезы, ее руки тряслись.
— Я в порядке, — сказала она, резким голосом и попыталась сесть.
— Стоп! — сказал Мэтт, притягивая ее ближе, пытаясь удержать ее крепко. — У тебя кровь.
— В моей сумке есть бинты, — сказала Жасмин, положив свою голову назад к нему на колени. Ее голос дрожал, и Мэтт мог видеть, как она скрипя зубами, заставляет себя быть спокойной. — Прижми рану.
Елена уже действовала, ловко прижав ватный диск к шее Жасмин и обматывая бинтом вокруг него.