Когда они были достаточно далеко от пещеры, что даже вампир не должен был быть в состоянии подслушать, Джек и Ник остановились и стали говорить, их голоса низкие и их головы вместе. Проскользнув к другой стороне соседнего дуба, руки на его грубой коре, Мередит тоже остановилась и затаила дыхание, прислушиваясь.
Она сначала не слышала, что они говорили — их голоса были слишком низкими. Она стиснула зубы, разочарованно. Посмеет ли она рискнуть и подойти ближе?
Но тогда голос Джека повысился, в ярости.
— Что ты имеешь в виду, вы не нашли ее? — сказал он. Его лицо покраснело, и с быстрым, молниеносным движением, он толкнул Ника к дереву. Долговязый Ник увернулся, крутанувшись в сторону от его вожака.
— Я п-пытался, — сказал он, его голос дрожал. — Я не сдаюсь.
— Она должна быть здесь, рядом, — сказал Джек, мрачным тоном. Он наклонился в лицо Ника, выплевывая слова. — Пытайся усерднее.
Отпуская Ника, Джек отвернулся. Тогда, эффективно и злобно, он схватил ветку дерева с земли рядом с ними и, одним плавным, быстрым движением, воткнул в грудь Ника. Ник закричал, отчаянно вопя от боли, и рванулся прочь, хватаясь за ветви.
Мередит не могла сдержать вздох ужаса. Он будет исцелен, напомнила она себе, хлопая рукой по рту.
Слишком поздно. Джек повернулся, глядя на холм.
— Мередит? — позвал он.
Нет. Ее тело напряглось, чтобы бежать, но он знал, что она там.
Мередит сделала глубокий вдох, поправила волосы, и вышла из-за дерева.
— Привет, — сказала она, стараясь сохранять свое лицо веселым и голос легким и безразличным. — Хм, нам нужна твоя зажигалка. Чтобы сжечь тела.
За Джеком, Ник напрягся, чтобы вытащить ветку из груди, издавая болезненно звучащий стон, когда она медленно выскользнула.
— Ник? — спросила Мередит, стараясь звучать растерянной. — Ты в порядке?
— Да, — выдохнул Ник, его глаза были тусклыми. Он вытер пот и слезы с лица. Рана в груди уже закрывалась, но его рубашка была залита кровью, и его голос был натянутым, как если бы он был едва сдерживал рыдания.
— У нас с Ником были разногласия. Я слишком остро отреагировал, — медленно сказал Джек. Он смотрел на Мередит с испытывающим выражением лица, и ее живот нервно перевернулся.
Покопавшись в кармане, он подошел к ней. Его глаза были устремлены на нее, как ни странно пустые, и Мередит собралась с духом, стараясь не отступить назад.
Когда он был в нескольких шагах, он остановился и вытащил небольшой серебряный предмет. Свою зажигалку.
— Вот, пожалуйста.
Когда Мередит посмотрела на него, он улыбнулся.
Она заставила свое тело расслабиться и улыбнулась ему. Может быть, он купился на ее оправдание. Хотя теперь ей следует быть более осторожной, в случае, если он был подозрительным. Это было слишком близко.
И кто такая «она», которую искал Джек? Сердце Мередит ускорилось, и она ровно вдохнула, стремясь вернуть свой пульс в норму.
У Джека есть секрет. И не важно. что потребуется, она узнает его.
Глава 12
В приёмном покое, болтая ногами от нетерпения, Мэтт откашлялся и посмотрел на часы на стене.
Воздух казался наполненным сочетанием скуки и отчаяния. Люди сидели прижавшись друг к другу, прижимая к себе лед или повязки, или заполняя документы с истощенными выражениями на их лицах. В ближайшем к Мэтту кресле, усталый пожилой человек держал чашку кофе обеими руками, затем он наклонился вперед, его взгляд зафиксирован на двери одного из смотровых кабинетов. Мэтт отвернулся, переминаясь с ноги на ногу, смущенный неприкрытым страхом в глазах мужчины.
Тем не менее, этому человеку могут здесь помочь. Все им помогут. Это то, что сделала Жасмин — она помогала людям. Таким образом, она всегда была одной из них. Они сражались с монстрами, чтобы защитить невинных, а Жасмин лечила невинных.
Это было настолько однозначно хорошей вещью — никаких оттенков серого, никаких временно злых союзников вампиров, никаких ледяных Стражников — что сердце Мэтта наполнилось любовью к ней. Жасмин, со своими сладкими, мягкими губами и сияющими умными глазами, была хороша во всех отношениях. И она тоже его любила, несмотря на всё то, что он видел и делал.
Мэтт прислонился к торговому автомату, глядя на лифты. Скоро она будет здесь. Его сердце трепетало в груди от мысли, что в любую минуту двери того лифта откроются и он увидит Жасмин.
Его телефон завибрировал. Взяв его он увидел сообщение от Жасмин:
«Приходи в номер 413. Мне надо тебе кое-что показать.»
Поднявшись на лифте на 4й этаж, Мэтт подошёл к номеру 413 и тихонько постучал в закрытую дверь. Она немедленно распахнулась и, практически подпрыгивающая от возбуждения Жасмин улыбнулась ему.
— Входи, — поторопила она его, потянув за руку. Она втащила его внутрь и закрыла дверь, затем, ухмыляясь, прислонилась к ней.
— Что проходит? — спросил Мэтт, озираясь. Очевидно, это место было похоже на лабораторию, полную блестящего белого и хромированного оборудования, ни одно из которых не давало ему представления об истинном назначении.