Читаем Незабудка полностью

Бен приехал ровно в семь. В руках у него была ярко-красная роза. Он протянул ее Клэр. Она слегка склонила голову в благодарность и приняла из рук Бена цветок. Затем слегка наклонилась, чтобы вдохнуть нежный аромат.

— Ты великолепна. Неужели ты всегда являешься на работу в вечернем наряде? Странно, что такую красавицу еще не похитили.

— Спасибо за комплимент, — сдержанно поблагодарила Клэр. — И за розу. Это мои любимые цветы.

— Рад, что мне удалось тебе угодить. — Бен улыбнулся. И подал Клэр руку: — Я ведь обещал устроить тебе незабываемый вечер.

— Куда мы отправимся? — спросила Клэр, боковым зрением заметив подмигивание Синтии. Девушке уже не терпелось уйти из магазина. Наверное, у нее снова назначена встреча с мужчиной, вот она и выпроваживает их с Беном.

— Надеюсь, ты любишь французскую кухню. Я заказал столик в «Ле Гранд кафе».

Клэр неопределенно пожала плечами. Она никогда не была во французском ресторане, но с некоторой брезгливостью относилась к пристрастиям французов есть лягушачьи лапки. Словно угадав ее мысли, Бен поспешил успокоить спутницу:

— Не волнуйся: никто не заставит тебя лакомиться лягушками. Далеко не все французы их едят. Они предпочитают виноградных улиток. Причем добавляют в блюда такое количество зелени и пряностей, что практически не чувствуют вкуса самих улиток.

— Ну, улитки меня тоже не слишком прельщают. А ты бывал во Франции? — спросила Клэр, заранее уверенная, что он скажет «да». Сама она с детства мечтала побывать в Париже. Подняться на Эйфелеву башню, пройтись по залам Лувра, прогуляться по Елисейским Полям…

— Много раз. Чудный город! Правда, не настолько, чтобы умереть, увидев его. Мы обязательно должны съездить туда вдвоем…

Клэр закашлялась от неожиданности. Неужели Бен настолько уверен в собственной неотразимости, что уже строит планы на их совместное будущее? Кажется, она предупредила его о том, что их сегодняшний ужин — знак примирения и дружбы. А вовсе не романтическое свидание.

В «Ле Гранд кафе» было шумно и многолюдно. Метрдотель проводил Клэр и Бена на второй этаж и предложил им занять самый отдаленный от входа столик. Этакий укромный уголок для влюбленной парочки, подумала Клэр.

Бен отодвинул стул и помог Клэр сесть, затем занял стул напротив.

Официант подал меню и карту вин. Клэр раскрыла папку и в недоумении уставилась на Бена, сосредоточенно изучавшего список блюд.

— Что-то не так? — спросил он, почувствовав на себе ее взгляд.

— Тут все названия на французском, — ответила Клэр шепотом, чтобы стоявший чуть поодаль официант не расслышал ее слова.

— Разумеется, это ведь французский ресторан. Его хозяин, шеф-повар и официанты — французы.

— Но я ничего не понимаю, — призналась в собственном невежестве Клэр. — Можешь сделать заказ за меня?

— Как насчет устриц с белым вином, сыром и зеленым салатом? — быстро спросил Бен.

— Отлично, — согласилась Клэр, хотя ее отношение к устрицам мало чем отличалось от пренебрежения к лягушкам.

Бен подозвал официанта и на уверенном французском продиктовал заказ. Единственное слово, которое разобрала Клэр, было «шабли». Значит, Бен заказал для них белое вино.

— А что такое белон? — спросила Клэр, чтобы поддержать беседу после ухода официанта.

— Вид плоских устриц. Их выращивают на специальных плантациях с малосоленой водой, — без всякого снобизма и всезнайства пояснил Бен.

— Откуда ты все знаешь? — спросила Клэр с кокетливой улыбкой. Она получилась случайно, и если бы кто-то сообщил Клэр о том, что она флиртовала со Стивенсом, она начала бы горячо спорить и отвергать подобные предположения.

Бен рассмеялся и пожал плечами:

— Не знаю. Наверное, читал в детстве много книжек.

— А как прошло твое детство? — спросил Клэр.

— Не подумай, что я рисуюсь и хвастаюсь своими достижениями, но я человек, который может сказать: «я сделал себя сам». Мои родители всю жизнь боролись с бедностью и едва справлялись с долгами. Стоило им погасить взятые кредиты, как у них заканчивались деньги, и им приходилось влезать в новые долги. Мы с братом начали подрабатывать лет с двенадцати — четырнадцати. Мыли машины, работали на заправках, бегали курьерами и разносчиками пиццы. Не подумай, что жалуюсь. В конце концов, это дало мне неоценимый опыт. Я уважаю людей, зарабатывающих на хлеб собственными руками.

Такого ответа Клэр не ожидала. Она считала Бена баловнем судьбы, с детства купавшимся в золоте.

Принесли устриц со льдом и лимоном, большое блюдо с разными сортами сыра и две тарелки с зеленью. Официант медленно откупорил бутылку, положил пробку на поднос и наполнил бокалы. Бен внимательно изучил надпись на пробке и удовлетворенно кивнул головой.

Клэр, мало смыслившая в элитных винах, доверилась вкусу Бена. От былой неприязни не осталось и следа. Клэр чувствовала себя легко и беззаботно в обществе этого, безусловно, очень обаятельного и умного мужчины.

— Почему ты все-таки согласилась поужинать со мной? — спросил Бен после двух бокалов вина.

— Потому что ты обещал выделить площадь в новом торговом центре для «Незабудки», — покривила душой Клэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виражи любви

Похожие книги