Жаль, что когда-то Данте считал Али такой же избалованной принцессой, как его мать и Франческа.
Нет, его жена – львица с золотым сердцем. И сегодня он ее обидел.
Не в силах видеть ее реакцию на его грубости, он оставил ее одну в своем кабинете.
Она пришла, чтобы утешить его, а он разбил ее сердце. Но, видя свою мать последние несколько недель, смиряясь с чувством вины в ее глазах, снова переживая худшие годы своей жизни, он чувствовал себя бессильным шестнадцатилетним юношей.
Юношей, которому пришлось иметь дело с отцовским преступлением и его последствиями.
Уже тогда он понял, что слабость, которую называют любовью, разрушает семьи и веру в лучшее.
Несмотря на накопленные миллиарды и пятна, которые он удалил со своей репутации, Данте чувствовал себя слабаком, который не может не обижать женщину, считающую его достойным своего обожания.
Он велел Иззи назначить встречу на другом этаже, прячась от Алиши как трус. Но он не позволит своему прошлому отравлять ему жизнь. Они с Али, несмотря ни на что, начнут все заново.
Его охватило внезапное отчаяние, когда он заглянул в комнату, которую она занимала с тех пор, как переехала к нему. Он не позволит ей ночевать в другой кровати. Алиша принадлежит ему. Включив свет, он увидел, что ее кровать аккуратно застелена.
Он запаниковал. Неужели она уехала от него?
Распахнув дверь своей спальни, он увидел Алишу на кровати, и на него нахлынули нежность, облегчение и желание. Она лежала на животе, раздвинув ноги и приподняв округлые ягодицы. Как обычно, она занимала большую часть кровати. Подойдя, он откинул шелковистые пряди с ее спины и прижал к ней ладонь. Простое прикосновение к Алише успокоило его необузданную страсть.
Раздевшись, он лег в кровать рядом с Али и поцеловал гладкую кожу ее спины. Он шептал ей нежности по-итальянски и целовал. Улыбнувшись, она открыла сонные глаза и уставилась на него.
Они долго и неторопливо занимались любовью, и она снова и снова выкрикивала его имя, забывшись от наслаждения. Сегодня их близость была особенной, но даже после того, как эротический туман рассеялся, Данте не изменил своего мнения о том, что не имеет права влюбляться в свою жену.
Глава 11
Алиша смотрела на свое отражение в зеркале. Она широко раскрыла глаза, изучая сексуальный наряд, который выбрала для предстоящей вечеринки.
На ней было платье, специально заказанное у перспективного британо-индийского модельера. Это была настоящая феерия для женщины, которая десятилетиями носила джинсы и футболки. Но сегодня Али хотела, чтобы родители ею гордились.
Она желала, чтобы весь мир знал о ее счастье.
Ей хотелось поделиться радостью с людьми, которые поколениями были частью «Матта стил».
Данте будет с гордостью называть ее своей женой.
Широкая модная лиловая юбка с оборками придавала Алише вид сказочной принцессы. Но красивее всего была короткая облегающая блуза чоли и шарф дупатта.
Когда модельер, Майя, показала эскиз Али, та сразу хотела возразить. Наряд был слишком откровенным и рискованным. Насколько она знала, традиционная чоли ленга состояла из широкой, длинной юбки с блузой, обнажающей живот, но спереди она закрывалась шелковистой дупаттой, ниспадающей с плеча.
Но так как Али попросила что-нибудь современное, при этом традиционное и чувственное, Майя настояла на своем. Блуза без бретелей была с рукавами из тонкой лиловой ткани, свисающими с рук, и оставляющими шею и плечи полностью открытыми. Шелковистая блуза облегала грудь снизу, словно руки любовника, оставляя верхнюю часть груди открытой. Поскольку грудь у Али была небольшой, такое декольте не выглядело вульгарным.
Дупатта, или шелковистый платок, того же лилового цвета, вышитый серебром сложными узорами, свисал с плеча. По настоянию Али Майя закрепила дупатту поперек груди и пришила ее к юбке. Таким образом, дупатта вроде бы закрывала ее туловище и грудь с одной стороны.
Али надела большие серьги, распустила волосы и сделала красивый макияж.
Она готова встретиться с миром.
Пора увидеться с мужем, который отсутствовал три недели.
У нее для него так много новостей и планов, которыми она хотела с ним поделиться. Она была на седьмом небе от счастья.
Али хотела удивить Данте, но сама открыла рот от изумления, когда вышла из машины в тот вечер.
По случаю праздника Дивали особняк Матта сверкал как невеста. Повсюду свисали яркие гирлянды, и белый мраморный особняк сиял как старинный индийский дворец. Сады за его пределами были украшены огоньками и медными произведениями искусства.
Войдя в бальный зал, Алиша ахнула. Тысячи красных глиняных светильников с хлопковыми фитилями были зажжены и отбрасывали тени на стены. Она понятия не имела, как персонал Данте сумел все это устроить. Ей было невдомек, откуда он так хорошо знает замечательные индуистские традиции, присущие празднованию Дивали. Как он все успел? Ведь Данте был в Токио три недели.