— Я обещал завершить эти картины до Михайлова дня. А теперь раскинься, моя дорогая. Руки над головой, вот так, ноги вытяни вот так, простыню скомкай и отбрось в сторону.
Изабелла безмолвно позволила ему проделать все манипуляции с собственным телом. У Мака дрожали руки, как будто он был парализован.
— Если бы леди действительно спала после ночи страстной любви, — сказала Изабелла, — она бы завернулась в простыню, чтобы не замерзнуть. После того как согрела себя чашечкой чая.
— Ты в полном изнеможении. Еле-еле вообще проснулась. — Мак шлепнул ее по бедру. — Здесь подбери немножко.
— Что? Ты намекаешь, что я толстая, Мак Маккензи?
— Это слово никогда бы не сорвалось с моих губ, мой маленький ангел.
— Тогда, может, пухлая, а? Или даже тучная?
Маку хотелось сказать, как он обожает эти роскошные формы и ее тело, которое стало еще прекраснее с тех пор, как он видел его последний раз. На самом деле после ухода от него она немного похудела, Мак заметил, что она стала меньше есть, и его это тревожило.
Но Мак рисовал женщин с пятнадцатилетнего возраста и знал, как чувствительно относятся они к любому, даже кажущемуся изменению в объеме талии. Мудрый художник никогда не скажет об этом, если только не хочет лишиться работы. Мака всегда радовало, что Изабелла весьма трепетно относится к своему телу, но, даже подшучивая, как сейчас, он был не настолько глуп, чтобы признаться ей, что предпочитает ее округлые формы телам женщин, которые постоянно худеют и похожи на щепки.
— Любовь моя, у тебя самый изящный, какой только можно себе представить, зад, как говорят французы.
— Лгун. — Изабелла подцепила пальцем пояс его килта. — Снимай это.
— Что? — замер Мак. — Зачем?
— Ты увидел, какая я стала. Может, я тоже хочу увидеть, не стал ли твой зад со временем шире.
Она увидит лишь пугающую мощь его восставшей и увеличившейся в размерах плоти. И сможет повесить на нее свою шляпку со скачек в Сент-Леджере… О Господи, почему он подумал об этом?
— Ты уже видела меня в ванне у себя в доме в Лондоне, — пробормотал Мак. — А у тебя в гостиной я поднимал свой килт.
— И оба раза — мимолетный взгляд, и только. — Изабелла еще сильнее потянула за пояс килта. — Давай, Мак. Смена позиций — честная игра.
Мак решил, что удавит того, кто придумал эти слова. Он сделал глубокий вдох, расстегнул и отпустил килт, позволив шерстяной ткани упасть на пол.
— О, вот это да! — округлила глаза Изабелла.
Мак поставил одно колено на кушетку, завис над Изабеллой и наклонился к ее лицу.
— Неужели ты думала, что будешь лежать здесь в таком виде, не вызывая во мне никакой реакции? Да в таком состоянии я пребываю с тех пор, как ты примчалась в мой дом и наконец заговорила со мной после трех с половиной лет молчания.
— Но это было несколько недель назад. Наверное, это доставило тебе некоторые неудобства.
— Неудобства? Это было ужасно!
— Но ты отлично справился, — сверкнула глазами Изабелла.
— Я умираю, так хочу тебя. Мне удавалось сдерживать себя все эти годы, потому что ты требовала этого. Но больше сдерживать себя я не могу.
Изабелла проглотила ком в горле. Мак ждал, что она опять пошутит, оттолкнет его, посмеется над ним.
— Но сейчас ты со мной, — прошептала Изабелла, прикоснувшись к его лицу. — И дверь заперта.
— Черт, — прорычал Мак, — хотел бы я быть святым. Если бы я был святым, я смог бы уйти из комнаты даже с закрытой дверью.
— Если бы ты был святым, ты бы никогда не женился на мне, — тихо сказала Изабелла.
— Я сделал тебя несчастной?
— Ты спас меня от заурядного брака с заурядным человеком, который проводил бы дни в клубе, а ночи — с любовницей. Мне ничего не оставалось бы делать как покупать новые платья, устраивать чаепития и праздники.
— Но ты и так покупаешь новые платья, устраиваешь чайные церемонии и праздники.
— Я покупала платья, в которых, как я думала, тебе будет приятно видеть меня, — покачала головой Изабелла. — Чайные церемонии я устраивала для твоих друзей, они были и моими друзьями тоже. Я организовывала праздники, чтобы помочь людям, которым эта помощь нужна, потому что я хотела следовать твоему примеру, когда ты помогал бедным художникам.
— Я много раз оставлял тебя одну. Совсем как заурядный муж.
— Но не ради клуба или любовницы, что было бы невыносимо.
Изабелла нежно смотрела на него своими зелеными глазами. Мак коснулся губами ее ресниц, чувствуя, какие они пушистые и густые.
— Клубы — отвратительное место, — шептал он. — Игорные дома и кабаре — намного интереснее. Я бросал тебя на несколько недель, чтобы сбежать в Париж, Рим или Венецию. Все зависело от моего желания.
— Потому что ты считал, что мне необходимо побыть одной, подальше от тебя.
— Да, — выдавил Мак.