Читаем Незаметные истории, или Путешествие на блошиный рынок (Записки дилетантов) полностью

Неожиданно оказалось, что конспект перерастает в связный текст. Но, несмотря на его постепенное усложнение и наполнение деталями за счет чтения исследовательской литературы и привлечения материалов из северонемецкого пристанища, телеграфный стиль нашего письма до конца преодолеть не удалось. Изложение сохранило форму заметок, работа над которыми продолжилась и во второе лето в идиллической атмосфере на том же озере. Это тоже аргумент в защиту не строго научного, «дилетантского» характера книги.

* * *

Наконец, необходимо несколько «инструктирующих» замечаний сугубо технического свойства. Мы не использовали в собственном тексте курсив или другие выделения. Все случаи выделения слов и словосочетаний в цитатах перенесены из оригиналов. Переводы на русский из иноязычных изданий выполнены И. Нарским, если в примечании не указаны другие переводчики.

Большинство фотографий, использованных в книге, входит в состав семейного архива авторов. Фотографии предметов сделаны самими авторами и Александром Исаковым. Два фото любезно предоставлены Объединенным архивом Челябинской области и Государственным историческим архивом Южного Урала. Фотографией М. Г. Вальтера в начале книги с нами поделилась его подруга, фигурирующая в книге под именем Ники. Это единственное доступное нам изображение Манни, а возможно – вообще один из немногих сохранившихся его снимков последних лет жизни. Читатель может заметить, что это изображение плохого качества и с деформированной и поврежденной, как бы подмоченной волнообразной поверхностью. Это – ксерокопия фотографии, которую постоянный клиент Манни разыскал и откопировал, чтобы выставить после его смерти в павильоне одного из блошиных рынков, на которых работал Манни. Ситуация с фото Манни вырастает до символического обобщения, поскольку адекватно отражает общее состояние доступных свидетельств о нем.

По просьбе рассказчиков с блошиных рынков мы изменили их имена и отказались от топонимического определения ряда встречающихся в книге рынков, включая тот, на котором произошло большинство изображенных в книге событий из жизни барахолок и было найдено большинство представленных здесь предметов. Документально определенными – настолько, насколько это позволил объем информации, – остались Манни, наши живые и умершие родственники и ближайшие друзья из жизни за пределами блошиных рынков. Из этических соображений анонимизированы не только имена, но и биографии некоторых наших героев. Многие детали из их жизни, чреватые нежелательным для них распознанием их идентичности, нами не без сожаления не включены в текст или изъяты из первоначального варианта. Чтобы вынужденные купюры не обеднили текст, в ряде случаев пришлось прибегать к созданию обобщенных образов.

Читателю придется смириться с тем, что соавторы сознательно удерживают и себя, и его на дистанции от мест действия, от событий и персонажей этой книги, в ряде случаев отказываясь от детализации и прибегая к вынужденному лаконизму. Нам остается надеяться, что эти невольные ограничения не помешают читателю узнать что-то новое или по-новому взглянуть на нечто хорошо знакомое. Нам хотелось бы, чтобы читатель порадовался вместе с героями книги неожиданным находкам и погоревал по поводу упущенных «сокровищ», почувствовал причастность к «большой истории» и ощутил себя путешественником в поисках таинственных кладов.

Часть II. Блошиный рынок делает историю (И. Нарский)

Исследователь сталкивается не с историей или биографией, а с целым ворохом историй, роем биографий. Во всем этом есть некоторый порядок, но порядок порывистого ветра или уличного рынка – ничего, что можно измерить.

Клиффорд Гирц[124]

ГЛАВА 1. РОЖДЕНИЕ БЛОШИНОГО РЫНКА

…Каждый блошиный рынок уникален – причем каждый раз.

Хайдрун Т. Григолайт[125]

Откуда взялся блошиный рынок?

На блошином рынке можно купить все что угодно, кроме блох, – эта шутка любителей барахолок кочует из одного путеводителя по знаменитым рынкам подержанных вещей в другой и имеет прямое отношение к его истории. Существует множество интерпретаций происхождения названия «блошиный рынок», но ни одно из них не является бесспорным[126].

Перейти на страницу:

Все книги серии Культура повседневности

Unitas, или Краткая история туалета
Unitas, или Краткая история туалета

В книге петербургского литератора и историка Игоря Богданова рассказывается история туалета. Сам предмет уже давно не вызывает в обществе чувства стыда или неловкости, однако исследования этой темы в нашей стране, по существу, еще не было. Между тем история вопроса уходит корнями в глубокую древность, когда первобытный человек предпринимал попытки соорудить что-то вроде унитаза. Автор повествует о том, где и как в разные эпохи и в разных странах устраивались отхожие места, пока, наконец, в Англии не изобрели ватерклозет. С тех пор человек продолжает эксперименты с пространством и материалом, так что некоторые нынешние туалеты являют собою чудеса дизайнерского искусства. Читатель узнает о том, с какими трудностями сталкивались в известных обстоятельствах классики русской литературы, что стало с налаженной туалетной системой в России после 1917 года и какие надписи в туалетах попали в разряд вечных истин. Не забыта, разумеется, и история туалетной бумаги.

Игорь Алексеевич Богданов , Игорь Богданов

Культурология / Образование и наука
Париж в 1814-1848 годах. Повседневная жизнь
Париж в 1814-1848 годах. Повседневная жизнь

Париж первой половины XIX века был и похож, и не похож на современную столицу Франции. С одной стороны, это был город роскошных магазинов и блестящих витрин, с оживленным движением городского транспорта и даже «пробками» на улицах. С другой стороны, здесь по мостовой лились потоки грязи, а во дворах содержали коров, свиней и домашнюю птицу. Книга историка русско-французских культурных связей Веры Мильчиной – это подробное и увлекательное описание самых разных сторон парижской жизни в позапрошлом столетии. Как складывался день и год жителей Парижа в 1814–1848 годах? Как парижане торговали и как ходили за покупками? как ели в кафе и в ресторанах? как принимали ванну и как играли в карты? как развлекались и, по выражению русского мемуариста, «зевали по улицам»? как читали газеты и на чем ездили по городу? что смотрели в театрах и музеях? где учились и где молились? Ответы на эти и многие другие вопросы содержатся в книге, куда включены пространные фрагменты из записок русских путешественников и очерков французских бытописателей первой половины XIX века.

Вера Аркадьевна Мильчина

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное
Дым отечества, или Краткая история табакокурения
Дым отечества, или Краткая история табакокурения

Эта книга посвящена истории табака и курения в Петербурге — Ленинграде — Петрограде: от основания города до наших дней. Разумеется, приключения табака в России рассматриваются автором в контексте «общей истории» табака — мы узнаем о том, как европейцы впервые столкнулись с ним, как лечили им кашель и головную боль, как изгоняли из курильщиков дьявола и как табак выращивали вместе с фикусом. Автор воспроизводит историю табакокурения в мельчайших деталях, рассказывая о появлении первых табачных фабрик и о роли сигарет в советских фильмах, о том, как власть боролась с табаком и, напротив, поощряла курильщиков, о том, как в блокадном Ленинграде делали папиросы из опавших листьев и о том, как появилась культура табакерок… Попутно сообщается, почему императрица Екатерина II табак не курила, а нюхала, чем отличается «Ракета» от «Спорта», что такое «розовый табак» и деэротизированная папироса, откуда взялась махорка, чем хороши «нюхари», умеет ли табачник заговаривать зубы, когда в СССР появились сигареты с фильтром, почему Леонид Брежнев стрелял сигареты и даже где можно было найти табак в 1842 году.

Игорь Алексеевич Богданов

История / Образование и наука

Похожие книги