Читаем Незапертые чувства (СИ) полностью

Я киваю ему. И мы начинаем пробираться через этот ад. Это больше не дистрикт, это одно большое кладбище.

========== Глава 6 ==========

В воздухе витает огромное облако пыли. Она попадает в глаза, носоглотку. Я начинаю кашлять. Слезы текут по щекам. Хочется выцарапать себе глаза, чтобы они так не чесались. Гейл протягивает мне флягу с водой. Я полощу рот, делаю пару глотков и возвращаю флягу.

Мы подбираемся ближе к разрушенному складу. Все вокруг усыпано обломками, кусками бетона и кирпичами, битым стеклом. Я иду прямо за Боггсом, аккуратно переставляя ноги, чтобы не провалиться в какую-нибудь яму. Позади шаркают ногами Гейл и Финник.

Внезапно мой слух задевает странный звук, и я останавливаюсь как вкопанная. Гейл от неожиданности врезается в мою спину.

- Китнисс, ты чего?

Я приподнимаю руку и закрываю глаза, прислушиваюсь. Снова этот звук, похожий на человеческий стон.

- Это там! – указываю рукой влево, - Там кто-то есть!

Я не жду, пока кто-то среагирует, срываюсь и бегу на звук, едва не спотыкаясь об арматуру, торчащую из куска бетона.

- Китнисс, стой! – кричит Гейл.

- Включайте камеры! – спешит скомандовать Крессида.

Я добираюсь до места, откуда слышен звук. Приглушенный стон, судя по всему, это женщина. Похоже, она застряла, и достаточно глубоко.

- Помогите мне кто-нибудь! – кричу я, судорожно разгребая кирпичи и мелкие куски бетона.

Ко мне присоединяются Финник, Гейл и Боггс. Одэйр пытается оттащить меня в сторону, но я довольно громко противлюсь, и тогда он сдается.

Руки быстро начинают болеть от тяжести, но я не могу остановиться, и в своем желании помочь расцарапываю ладони до крови.

- Китнисс, тут слишком глубоко. У нас ничего не получится, - вскоре говорит Боггс.

- Нет, мы не можем ее тут бросить, - я качаю головой, продолжая яростно работать руками. – Эй! Эй, вы меня слышите?

- Кто-нибудь, помогите! – раздается где-то совсем рядом.

И тут везение - мы натыкаемся на железную решетку. Судя по всему, она и спасла жизнь женщины, прикрыв от больших кусков бетона. Финник достает фонарик и, включив, направляет свет вниз. Я вижу её, на полтора метра ниже уровня решетки. Она попала в небольшой «карман» между двух плит.

- Не волнуйтесь и не двигайтесь, мы вас сейчас вытащим! – на глаза наворачиваются слезы, неужели нам удастся спасти хотя бы одного человека?

Еще через пятнадцать минут усилий мы, наконец, поднимаем женщину наверх. На вид ей около тридцати. Судя по фартуку с красным крестом на груди, она медсестра.

Пока Боггс со своими солдатами прочесывают ближайшую сотню квадратных метров в поиске других выживших, я остаюсь со спасённой. Ее голова покоится на моих коленях. Женщина жадно хватает ртом свежий воздух, в глазах застыл испуг.

- Как вас зовут? – я успокаивающе глажу ее по волосам и протягиваю руку к Гейлу, - Воду.

Открутив крышечку, он передает мне флягу.

- Глорис, - сделав несколько глотков, дрожащим голосом отвечает женщина.

Она слегка прищуривается, разглядывая меня. Внезапно Глорис округляет глаза и хватает меня за руку:

- Вы… Это же вы! Китнисс Эвердин! Сойка-пересмешница!

- Тише, тише. Да, это я, - я немного шокирована ее реакцией.

Цепляясь за рукав моего костюма, Глорис неожиданно начинает плакать. Я растерянно замираю на несколько мгновений, а потом продолжаю приглаживать ладонью пыльные волосы женщины, задумываясь о словах, которые часто повторял мне Пит. Неужели я действительно имею влияние на людей и, более того, что-то значу для них?

Чуть позже мы находим еще двоих мужчин. Им не так повезло, как женщине. У одного сломано ребро, у второго – открытый перелом руки. Глорис немного взбодрилась, насколько это позволяла окружающая обстановка, и стала помогать раненым. У Боггса была с собой небольшая переносная аптечка. Мужчинам дали обезболивающее и забинтовали раны, профессиональную помощь им окажут уже в Тринадцатом.

- Теперь нужно выбираться отсюда, - Боггс нажимает на небольшую кнопочку на микрофоне, - Спасательную операцию завершили, через 15 минут будем на месте.

Мы выдвигаемся обратно к дороге на окраине. Быстро идти не получается из-за раненых. По пути я быстро объясняю Глорис, куда мы отправляемся. Женщина молча кивает. Судя по всему, она еще в шоковом состоянии.

Через десять минут мы возвращаемся на дорогу. Планолет еще не вернулся. Я озираюсь по сторонам. Странное затишье.

Ко мне подходит Гейл.

- И в чем была суть? – шепотом произносит он. – Планировалось поддержать повстанцев. А тут просто кладбище!

- Гейл, – я смот­рю на не­го с уко­ром, - Мы спас­ли тро­их.

Ответа я уже не слышу - в ухе врывается крик Хеймитча:

- Быстро назад! Бомбардировщики!

Мы не успеваем среагировать. Уже слишком поздно. В небе появляется несколько капитолийских планолетов. За нашими спинами гремит взрыв. Еще один. Путь назад отрезан.

- Через два здания к западу от вас есть подземный туннель, он ведет в лес. Мы заберем вас там, - слышу приглушенный голос Плутарха.

Боггс озирается по сторонам, придерживая рукой наушник.

- Быстро! Сейчас здесь будут миротворцы! Нас кто-то сдал. Они ищут Сойку!

С неба падает еще одна бомба. Земля дрожит от взрывов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия