Читаем Незапланированное счастье полностью

— Привет, мам. — Он радостно засмеялся. — Я бы поцеловал тебя, но не в состоянии.

Она улыбнулась ему в ответ, качая головой:

— Я только сегодня говорила твоему отцу, что ты, наверное, единственный папа на земле, которого так сильно любят его дети. Обычно малышам хочется повеселиться какое-то время вдали от родителей, но эти двое просто сгорают от нетерпения, мечтая поскорее вернуться к тебе.

Услышав слово «родители», Харрисон нервно сглотнул.

— Приятно знать, что меня любят.

Его мать тяжело вздохнула:

— Дорогой мой, ты всегда был любим. Я не думаю, что тебе нужно об этом беспокоиться.

Харрисон пожалел о своих словах.

— Как отец сегодня себя чувствует?

Она улыбнулась:

— Он все утро порывался приехать сюда и помочь тебе.

Харрисон опустил детей на землю, и они тут же побежали посмотреть на реку.

— Не подходите близко к берегу! — крикнул он им вслед.

Затем Харрисон снова повернулся к своей матери, которая смотрела на него нахмурившись и сжав губы, словно раздумывая, стоит ли озвучивать свои мысли.

— Говори уже, — не выдержал Харрисон.

Она тяжело вздохнула:

— Ты ведь знаешь, что я не люблю вмешиваться в твои дела, Харрисон, но та молодая женщина, которая привезла к нам детей вчера, она показалась мне… привлекательной.

— Поппи просто учительница моих детей. — Харрисону вовсе не хотелось сейчас говорить о ней с матерью.

— Дорогой мой, вчера ваши взгляды все сказали за вас. Она для тебя не просто учительница.

— Я не собираюсь обсуждать с тобой Поппи, мама.

— И не нужно. — Она прикоснулась к его лицу, внимательно всматриваясь в его глаза. — Но на протяжении всех этих лет я наблюдала, как ты ведешь эту внутреннюю борьбу, Харрисон. Ты замечательный отец для своих детей, Харрисон, но я знаю, что кому-то ты также станешь отличным мужем.

Он сделал глубокий вдох, пытаясь справиться с гневом, не желая показать матери свои истинные эмоции.

— Я уже когда-то был мужем, и посмотри, чем это все закончилось.

Он развернулся, чтобы понаблюдать за Кэйти и Алексом, и заметил, как они радостно смеются, играя друг с другом.

— Я не говорю о том, что тебе нужно жениться, но я хочу, чтобы ты был счастлив. И я буду рада видеть тебя с прекрасной женщиной, с которой приятно проводить время.

Харрисон недовольно поморщился:

— Я все понял, мама.

— И ты назвал ее Поппи.

Он вопросительно приподнял бровь:

— И что?

Это ведь ее имя. Что в этом было такого необычного?

— Я просто подумала… прошлую ночь вы провели вместе, и ты перестал называть ее мисс Картер — эти два факта как-то связаны между собой?

— Как ты… узнала?

Его мать засмеялась.

— Мне надо отвести этих двоих домой, — сказал Харрисон, затем нагнулся и поцеловал мать в лоб. — Спасибо, что присмотрела за ними.

— Скоро увидимся, дорогой.

— Попрощайтесь со своей бабушкой! — прокричал он детям.

Они тут же прибежали и набросились на бабушку с объятиями. Как так получилось, что он признался в том, что Поппи осталась с ним на ночь, ведь теперь его мать не успокоится, пока не узнает больше об отношениях сына с молодой учительницей. Теперь Харрисон сожалел о том, что у них с Поппи ничего не получилось. Возможно, мать была права, и он действительно слишком долго был одинок.

— А Поппи сейчас у нас дома? — спросила Кэйти, смотря на него с радостью и задором.

Харрисон сдержался, чтобы не засмеяться. Если бы только жизнь была такой простой.

— Пойдемте, забирайтесь в вертолет.

Усадив детей, он поспешил в кабину пилота. Его дети не в первый раз летали на вертолете, но они все еще радовались, когда он поднимал эту железную птицу в воздух.

— Вторые пилоты, готовьтесь к взлету, — сказал он через наушники.

Дети были надежно пристегнуты ремнями безопасности и продолжали широко улыбаться.

Харрисон поднял вертолет над рекой. Но ему все еще не хотелось возвращаться домой. Ему необходимо как-то развеяться, напомнить себе, почему эта земля была так для него важна. Почему его жизнь была спокойной и счастливой до появления в его жизни Поппи.

— Как вы относитесь к воздушному путешествию по территории нашего ранчо?

Дети смотрели в окно, и их лица выражали счастье. Конечно же в их жизни не хватало материнской любви, но они все равно были окружены лаской, заботой и любовью. Они росли в условиях, которым можно было бы только позавидовать. Быть может, Харрисон был слишком строг к себе. Слишком сильно переживал о том, чего не хватает его детям, совершенно не замечая, что у них есть все для того, чтобы быть счастливыми. Почти все.

Харрисону нравилось летать. Это было его страстью, его легким помешательством, и он давно не наслаждался полетом вместе со своими детьми.

Глава 15

Поппи крепко сжимала конверт, ее руки тряслись, поэтому она была не в состоянии его распечатать.

— Эй, Счастливчик, — сказала она, наблюдая за тем, как кот запрыгнул на стол и стал смотреть на нее своими большими кошачьими глазами, монотонно двигая хвостом из стороны в сторону. Казалось, что он также с волнением ждал момента, когда хозяйка вскроет конверт. — Как ты думаешь, что внутри?

Перейти на страницу:

Все книги серии Белларо

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы