Читаем Независимая леди полностью

— По-моему, пикап нам не понадобится. Похоже, что малыш решил появиться на свет прямо здесь. — Она взбила подушки. — Берди, помнишь, что я говорила? Дыши: вдох — выдох, медленно и глубоко. Вот так. Держу пари, твой малыш не первый среди тех, кто родился в этом доме. Разве это не замечательно? Подумай, какую историю ты будешь рассказывать сыну или дочери… Дыши, Берди, дыши. Может быть, если во время родов рядом адвокат — это счастливое предзнаменование. Твой малыш вырастет и станет судьей Верховного суда. А мне придется отстаивать перед ним интересы моего клиента. Разве это не удивительно? Дыши, Берди.

— Джей-Джей, можно тебя на минутку в кухню?

— Я сейчас вернусь. — Джей-Джей обнажила в улыбке все тридцать два зуба. — Люк, наверно, хочет обедать. Ох уж эти мужчины! Не забывай глубоко дышать.

Улыбка исчезла, как только Джей-Джей закрыла дверь. В кухне она не дала Люку открыть рта.

— Когда приедет «скорая»? Ты сказал им, что надо срочно? По-моему, ребенок может появиться в любую минуту.

— А ты давно смотрела в окно? Снег валит сплошной стеной, — терпеливо объяснил Люк. — Если начнется настоящий буран, не знаю, доберется ли вообще сюда «скорая помощь».

Джей-Джей крепко зажмурила глаза и сжала кулаки. Через мгновение она открыла глаза и спросила:

— Что мы будем делать?

— Вымой руки. Я позвоню в больницу и объясню им ситуацию. Если понадобится, буду передавать их инструкции тебе.

— Инструкции — мне? Зачем? Принимать ребенка? Не говори глупости. Позови жен твоих работников. Жена Джеффа, наверно, не намного старше Берди. Но у Бекки, жены Дейла, двое малышей. Позови ее, она может пройти через двор даже в метель.

— Я звонил, но Бекки в городе, у своей матери. И Дейл сказал, что велел ей не возвращаться сегодня, если погода ухудшится.

— Я не собираюсь принимать роды. — Быть ответственной за две человеческие жизни? Эта мысль привела Джей-Джей в ужас. — Если я наврежу, Берди предъявит мне иск. — От слабого крика, донесшегося из спальни, у Джей-Джей судорогой свело желудок.

— Берди не предъявит иск, и ты ничего не испортишь. — Люк подвел ее к крану и пустил воду. — Не беспокойся, ты все сделаешь прекрасно. — Люк выхватил из ящика буфета чистое полотенце и нежно вытер ей руки. — А я буду передавать тебе инструкции из больницы.

Джей-Джей будто вросла в пол возле раковины.

— Ты, наверно, сто раз принимал роды у коров и лошадей. Тут нет особых различий. Давай ты будешь принимать роды, а я буду говорить по телефону.

— Я сделаю все, что могу, — Люк обнял ее лицо своими большими руками, — но, думаю, Берди предпочтет женщину. Ты всегда утверждала, что ты способная и тебе не надо, чтобы мужчина бросался спасать тебя. Соедини свои слова с делом, О'Брайн.

— Это не имеет отношения к медицине. У меня просто нет ни знаний, ни опыта, чтобы принять роды.

Люк нежно поцеловал ее в губы, повернул и подтолкнул в сторону спальни Берди.

— Иди встречай будущего судью Верховного суда.

Джей-Джей остановилась на пороге, собрала всю свою волю и состроила улыбку.

— Как у нас здесь дела? — бодрым тоном спросила она, входя в комнату.

Берди попыталась ответить улыбкой, но слабое усилие быстро потухло. Роженица закричала.

Джей-Джей взяла ее за руку и начала бормотать какие-то утешительные слова. Схватки у Берди, казалось, продолжались целую вечность. Несколько сломанных костей по боли не шли ни в какое сравнение. Наконец измученная женщина откинулась на подушки.

— Простите, не надо бы так кричать, но очень больно.

— Кричи сколько хочешь. — Джей-Джей бумажной салфеткой вытерла у нее с лица пот.

— Врач хочет знать, какие интервалы между схватками и долго ли они продолжаются, — раздался за дверью голос Люка.

— Я не засекала время… — Крик Берди прервал ее на полуслове. Когда роженица затихла, Джей-Джей чувствовала себя такой же усталой, как и она. — Надеюсь, врач понял, сколько это длится, — не оборачиваясь, бросила Джей-Джей.

— Он хочет знать, видишь ли ты что-нибудь.

— А что я должна видеть? Ох… — Джей-Джей высвободила руку из хватки Берди, прошла вдоль кровати и подняла одеяло у ног. Она дважды открывала рот, прежде чем ей удалось выдавить из себя слова: — По-моему, я вижу макушку ребенка.

Берди снова начала кричать.

— Люк, Люк! — Сердце у Джей-Джей подпрыгнуло к горлу. — Люк, ох, Люк…

Он уже стоял рядом с телефоном, прижатым к уху.

— Давай, О'Брайн, осторожно, не тащи, держи под подбородок, так, поддерживай головку, хорошо, хорошо работаешь, Берди, о'кей, о'кей!

Спальню наполнил крик ребенка.

Как в тумане, Джей-Джей взяла жгут, который протянул ей Люк, перевязала пуповину в двух местах и разрезала ее ножницами между узлами. Люк заверил ее, что все простерилизовал. У нее в руке появилась подогретая пеленка. Она вытерла новорожденному лицо, прочистила носик и улыбнулась, глядя в несфокусированные голубые глаза.

Несмотря на вытянутую голову, сморщенное лицо и отвратительную слизь, покрывавшую тело малыша, Джей-Джей подумала, что это самое красивое и удивительное создание, какое она видела в жизни.

Берди плакала и задавала вопросы, которые вряд ли кто-то мог услышать за криком младенца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Do You Take This Cowboy? - ru (версии)

Похожие книги