Читаем Независимая леди полностью

Зная любовь Бартона к пирогам, она предложила заехать в бар Сьюзен Кертис и молила Бога, чтобы там не было Люка.

Сьюзен сидела за пустым столом и читала книгу.

— Доброе утро. — Сьюзен налила кружку кофе и поставила перед Джей-Джей. Потом посмотрела на дверь. — Где Люк?

— Работает, — ответила Джей-Джей. — Я привела друзей на пирог. Бартон Александр и его дочь Кэрри. Бартон, Кэрри, это Сьюзен Кертис. Могу рекомендовать прекрасный яблочный пирог.

Бартон прочел на доске меню пирогов.

— Для меня банановый крем. Я уже сто лет не ел его. И кофе без кофеина.

— Простите, бананового крема осталось только два куска. Один для Джей-Джей, а другой уже заказан. — Сьюзен поставила перед Джей-Джей тарелку с пирогом. — Спасибо, что взяли сторону Берди. Когда дело доходит до жестокого обращения мужа с женой, слишком многие считают, будто так и надо.

Джей-Джей полностью потеряла дар речи, не столько от поступка Сьюзен, сколько от ее слов, и лишь пожала плечами.

— Здесь, недалеко, в следующем месяце освободится страховая контора. Тед закрывает ее, он хочет погреть старые кости в Аризоне. Я могу сказать, когда он придет, чтобы придержал ее, пока вы не посмотрите. Это не то, к чему вы привыкли. Но здесь вам не понадобится модный офис.

— Воды!.. — Джей-Джей сделала такой большой глоток кофе, что обожгла рот. Пока она пила холодную воду, Сьюзен переключилась на Бартона и Кэрри.

— Итак, Барт… Полагаю, вас зовут Бартом?

— Нет, я привык к Бартону, — любезно поправил он.

— Ах, городской парень, — вскинула брови Сьюзен.

— Нет, городской мужчина.

— И очень уверенный в себе, правда? — Сьюзен уперлась локтями в стол. — И, конечно, богатый.

— Я мог бы купить и продать вас. — Бартон с вызовом посмотрел на нее.

Джей-Джей подавилась очередным глотком кофе. Она едва могла поверить происходившему у нее на глазах. Бартон и Сьюзен ухитрялись нагружать сексуальными намеками каждое слово, каждый взгляд, каждый жест. Джей-Джей не помнила, чтобы Бартон так реагировал на какую-нибудь женщину. Кроме Кэролайн.

Не отрывая глаз от Бартона, Сьюзен снова налила кофе в кружку Джей-Джей.

— Женаты?

— Моя жена умерла от рака два года назад. — Бартон отломил вилкой кусочек яблочного пирога.

— Простите. — Сьюзен чуть коснулась его руки и повернулась к Кэрри. — Еще молока?

Они проехали полпути до Уинтер-Парка, когда Бартон вымолвил:

— Приятная леди. Интересно было бы узнать, кто она.

— Пять лет назад пьяный водитель убил ее мужа и двоих маленьких сыновей. Три года назад она переехала в Норт-Парк.

— Она вроде бы думает, что ты останешься с Ремингтоном.

— Она ошибается.

<p>ГЛАВА ДЕСЯТАЯ</p>

— Конечно, я сам послал тебя туда. Но такого я не ожидал. — Бартон стоял у окна в доме Джей-Джей и наблюдал за оживленным движением на улице. — Мне хочется быть уверенным, что ты уходишь не потому, что беспокоишься о моих чувствах.

— Ты один из моих самых дорогих друзей. — Джей-Джей подошла к нему и чуть сжала руку выше локтя. — Поэтому я и не хочу выходить за тебя замуж. Но мое решение оставить фирму не связано с тобой.

— Ты так много работала, чтобы занять свое нынешнее положение. Почему ради каприза ты все бросаешь?

— Это не каприз. Вряд ли я сумею объяснить. Но когда Эд Паркер угрожал мне… — Джей-Джей с трудом подавила дрожь. — Это случилось среди бела дня в центре города. Кругом были люди. А я чувствовала себя такой беспомощной и уязвимой! В первый раз я поняла, на что похожа жизнь таких людей, как Берди. Они становятся жертвами тех, кто больше их и сильней.

— Ты же не можешь спасти всех Берди мира.

— Вероятно, я не спасу даже Берди. Я связала ее с центром против бытового насилия здесь, в Денвере. Ей придется делать трудный выбор — как жить дальше. Паркер нарушил судебный запрет на свидания с ребенком, и его ждет обвинение в нападении на меня. Но он может отделаться легким испугом. Мы оба знаем, что суд не гарантирует безопасности Берди, если муж снова начнет бить ее.

— Она и сама еще может вернуться к мужу. Жертвы бытового насилия часто так поступают.

— Знаю. Но множество людей нуждаются в человеке, который принял бы их сторону и умел бороться за их интересы. Вероятно, я не всегда сумею помочь, но я должна попытаться.

— Ты помогаешь людям, работая в нашей адвокатской фирме.

— Клиенты вашей фирмы везде найдут помощь. А моим не по карману адвокат, сидящий за таким столом, который дороже, чем их дом.

— Где ты планируешь начать?

— Видимо, в Денвере. Или поезжу по маленьким городам вокруг, узнаю, где нужен адвокат. Я еще не решила.

— Я бы тебя понял, если бы ты осталась замужем за Ремингтоном и переехала в офис, о котором упоминала Сьюзен. — Бартон отошел от окна и принялся изучать картину на стене.

— Не заставляй меня думать, будто уроки женского равенства, которые я навязывала тебе, не оставили следа, — поддразнила его Джей-Джей. — Женщины могут принимать решения и не основанные на отношениях с мужчинами.

— Ты говорила, что любишь его. — Он показал на стену.

Она проследила за его взглядом. На фотографии Люк и Дуранго. Она выставила их напоказ. Совсем не мудро. Желто-зеленые глаза уже заполонили ее сны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Do You Take This Cowboy? - ru (версии)

Похожие книги