Читаем Неземной талисман (Сборник) полностью

— Слушай внимательно, — медленно проговорил Генри. — Старик умер. От чего — не знаю. Боюсь, что здесь какая-то страшная зараза. Надень маску и защитный костюм. Тогда я тебя впущу.

То, что увидел Вудд в лаборатории, превзошло самые худшие опасения.

Знаменитый микробиолог профессор Хемфри Уайт, кумир студенческой молодежи, лежал на полу с раскинутыми руками. Его тело, сведенное судорогой, окостенело в неестественно изогнутом положении. На посиневшем лице застыла гримаса ужаса и страдания.

Чувствуя, что его начинает бить нервная дрожь, Вудд с трудом овладел собой и обернулся к ассистенту. Весельчак и балагур Генри Билдер теперь стоял у стола бледный, растерянный. Он весь ссутулился. Халат, обычно с трудом облегавший его могучую фигуру, мешковато свисал с опущенных плеч.

— Генри! Это что-то ужасное! — прохрипел Вудд сквозь защитную маску.

Билдер взял со стола журнал и протянул его Вудду.

— Читай.

Быстро просмотрев записи покойного профессора, Вудд бросился к термостату, вынул чашку с агар-агаром и осторожно открыл крышку. На поверхности питательной среды, вокруг черных крупинок, расплылись плотные синеватые пятна.

Чтобы окончательно убедиться, Вудд поставил чашку под микроскоп и прильнул глазом к окуляру.

— Ты прав, Генри, — изменившимся голосом сказал он. Потом вскочил и бросился к приятелю. — Как же ты здесь, без маски, без костюма! Ведь это… и замолчал, не решаясь сказать другу страшную правду.

Тот поднял голову. Вудд вздрогнул. На него смотрели глаза обреченного на смерть человека.

— Теперь все равно поздно. Я нахожусь здесь уже более получаса и прикасался к нему, — указал Генри на профессора. — Отсюда нам выходить нельзя. Вызывай дезинфекционный отряд.

Глаза Вудда наполнились слезами. Смутно различая окружающее через запотевшие стекла маски, он подошел к телефону.

Глава 2

В глубине просторного кабинета, за полированным столом сидел пожилой мужчина. Грузный и коренастый, он был под стать массивному кожаному креслу, в котором едва умещался.

В косых солнечных лучах, с трудом пробивавшихся в кабинет сквозь густую листву выросшего под окном каштана, плавали голубые волны табачного дыма. Хозяин кабинета курил сигару и бегло просматривал газеты. Чтение, очевидно, не доставляло ему удовольствия. На его широком с резкими чертами лице застыло кислое выражение.

Отложив газету, он что-то проворчал себе под нос и нажал кнопку под крышкой стола.

Беззвучно колыхнулась тяжелая портьера. В кабинет вошел элегантный человек.

— Слушаю, сэр, — негромко произнес он, подойдя к столу.

Сидящий в кресле, не поднимая головы, взглянул на него из-под лохматых седых бровей.

— Чарли, вы видели это? — указал он на пачку газет.

— Да, сэр.

— И что же думаете?

— Я полагаю, сэр, слишком много внимания уделяется гибели профессора Уайта.

— И я так полагаю. Нужно немедленно прекратить шумиху. Вам ясно, как это сделать?

— Конечно, сэр, — чуть улыбнулся Чарли.

— Ну и отлично. Вы свободны, — кивнул своей квадратной головой хозяин кабинета.

Отвесив легкий поклон, Чарли направился к выходу.

Как только он скрылся за дверью, грузный мужчина встал из-за стола и просеменил на коротких ногах к огромному сейфу. Открыв его, он вынул из блестящей коробки маленький шприц, закатил рукав и ловко сделал себе укол. За последнее время он пристрастился к наркотикам и свой порок тщательно от всех скрывал.

На столе тихо зазвенел телефон. Захлопнув сейф, грузный мужчина подошел и поднял белоснежную трубку.

— Хеллоу!

— Полковник Брайтон явился, сэр, — послышался в трубке голос секретаря.

— Зовите.

Через минуту в кабинет вошел высокий подтянутый человек средних лет. Его холеное продолговатое лицо, безупречный пробор и лак на ногтях длинных пальцев свидетельствовали о том, что полковник много внимания уделяет своей внешности. Держался он непринужденно, с достоинством.

— Присаживайтесь, мистер Брайтон, — пригласил грузный мужчина.

Полковник выждал, когда хозяин кабинета сядет, потом опустился в кресло по другую сторону стола.

— Курите, — предложил тот, пододвигая коробку с сигарами.

— Благодарю, сэр.

«Красив, черт побери! А манеры… — думал грузный мужчина, глядя как Брайтон закуривает. — Умеет произвести впечатление. Недаром так преуспел. Но я-то знаю, что собой представляет это олицетворенное благородство», ухмыльнулся он про себя и спросил:

— Вы знаете профессора Арчибальда Вудда?

— Помощника загадочно погибшего Уайта? Конечно, я…

— Не загадочно погибшего, а умершего от приступа обыкновенной грудной жабы, — с раздражением перебил грузный мужчина.

У Брайтона удивленно приподнялись брови, но он тут же спохватился, и лицо его приняло прежнее выражение.

— Совершенно верно, сэр. Он умер именно по этой причине, — и, положив спичку в пепельницу, добавил: — Мистера Вудда я отлично знаю. Мы вместе учились в университете.

Хозяин кабинета удовлетворенно хмыкнул и снова обратился к Брайтону.

— Догадываетесь, зачем вас сюда пригласили?

— Надеюсь это услышать от вас, сэр.

— Тогда слушайте внимательно…

Глава 3

К подъезду угрюмого многоэтажного здания подкатил черный лимузин.

Перейти на страницу:

Похожие книги