Но последний час Брайтона еще не пробил. Он ничего не заметил и, убедившись, что окна заперты, вернулся на место.
— Нет, это просто великолепно! — продолжал гость, когда полковник сел в кресло. — За несколько минут отправить на тот свет целую ватагу и затратить для всего одну каплю вашего, как его…
— Концентрированного токсина, — подсказал Брайтон.
— Вот именно, концентрированного. Представляю, какие физиономии скорчат господа атомщики! Ха-ха-ха, — зарокотало по кабинету.
— Но мне кажется, сэр, что наше оружие и ядерное неплохо применить совместно, — высказал свое мнение полковник.
— Совместно! — гость даже подскочил в кресле. — Вам, видно, не терпится взлететь ко всем чертям в первые же минуты войны! Разве вы забыли, что противник превосходит нас в ядерном вооружении и достанет везде, куда бы ни спрятались!.. Куда там — совместно, — проворчал он, немного успокаиваясь.
Брайтон, не ожидавший такой бурной реакции, втянул голову в плечи и притих.
Коренастый мужчина налил себе в бокал коньяку и выпил. Потом съежился и немного подался вперед. В этой позе он так напоминал паука, приготовившегося броситься на жертву, что полковник невольно отодвинулся в глубь своего кресла.
— Нет, Брайтон, — заговорил он, — мы не можем первыми применить ядерные ракеты. Это будет конец. Нам нужно оружие, о котором не подозревает противник. Невидимое, неслышное, убивающее быстро и наверняка. Мы внезапно выпустим на волю космическую бациллу и ее дьявольский токсин. Отравим водоемы, отравим воздух! Бактериологические облака понесутся на восток, заражая и уничтожая все живое… Наконец, если противник успеет опомниться и начнет военные действия, мы обрушим на их головы тысячи бактериологических бомб и снарядов, будем поливать их токсином из самолетных распылителей, и только в самом крайнем случае применимядерное оружие! Уф, — запыхался гость от длинной тирады и достал из коробки новую сигару. Брайтон услужливо зажег спичку.
— На кой черт нам нужны обгорелые развалины, покрытые радиоактивной пылью! Поля, на которых нельзя сеять. Водоемы, из которых нельзя пить, — выпустив огромный клуб дыма, продолжал развивать гость свою мысль. — Мы сделаем нашим людям прививки и будем неуязвимыми. Ничем не рискуя, наши армии займут вымершие города, села… Мы получим целыми и невредимыми все богатство завоеванных стран. Вот что такое бактериологическая война! — потер он руки. А ваша задача — скорее закончить работы над препаратом. Торопитесь!
Полковник был отнюдь не щепетилен и не стеснялся в средствах для достижения цели, но от таких откровенно-циничных человеконенавистнических высказывании даже ему стало не по себе.
— Я надеюсь, что на днях буду счастлив доложить об окончании интересующих вас работ, — поклонился Брайтон шефу. — Но что после этого делать с группой профессора Вудда?
Шеф так взглянул на полковника, что тот смутился и проклял себя в душе за необдуманный вопрос.
— Предложите им работать вместе с вами, а если не согласятся — действуйте по инструкции. Вам же известно, как поступать с людьми, которые слишком много знают.
Допив коньяк, шеф встал.
— Пожалуй, хватит на сегодня. Пора отдохнуть, — и он зевнул, чуть прикрыв рот ладонью.
Послышались удаляющиеся шаги. Погас свет. Дважды щелкнул ключ в замочной скважине. Джек остался один в запертой комнате. Выдвинув шпингалеты, он приоткрыл окно и прислушался. Во дворе заворчал мотор лимузина, хлопнули ворота, потом все стихло. Пора было уходить.
В лаборатории погас свет. Негромко переговариваясь, профессор Вудд с Джеком О'Келли вышли из дома и направились к воротам.
Выпустив их, охранник запер калитку и зашел в будку. Теперь, когда все ушли, можно и посидеть.
Глава 12
Зной начал спадать, когда Вудд на другой день в сопровождении Лилы и Джека вышел из лаборатории и все трое направились домой.
Подходя к голубому коттеджу, Джек еще раз напомнил девушке:
— Когда приедет Фред, пройдись с ним по аллее, чтобы я вас увидел, а потом уведи его на обрыв. Там мы и встретимся. Поняла?
Лила молча кивнула. Джек взял ее за руку.
— Помни, Ли, только ты можешь на него повлиять. Нужно пойти на все, но ни в коем случае не провалить дело. Так, мистер Вудд? — обернулся он к идущему рядом профессору.
Погруженный в думы, Вудд вздрогнул.
— Да, мисс Тейлор. Все зависит от вас, — пробормотал он.
На веранде, покачиваясь в кресле-качалке, Джек наблюдал за аллеей. Увидев прогуливающуюся парочку, он встал и направился за профессором. Тот стоял у окна в своей комнате.
— Пойдемте, мистер Вудд. Он приехал, — пригласил Джек.
— Вижу, — ответил профессор. — Но мне кажется, что вы с Лилой отлично справитесь и без меня. Не могу я с ним встречаться, — признался он.
Ни слова не говоря, Джек резко повернулся и вышел из комнаты.
Оставшись один, Вудд опустился на кушетку. Он проклинал себя за то, что связался с Брайтоном и приехал на остров.