Читаем Нежданная любовь полностью

Леди Дайлис приоткрыла рот, собираясь сказать явно что-то грубое, но в этот момент дверь раскрылась, и лакей внес шампанское и три бокала.

Когда все трое отпили понемногу игристого вина, Фрэдди опять повернулся к леди Дайлис:

— Расскажи же нам, дорогая Дайлис, какие проделки ты совершила в последнее время.

Дайлис издала радостный возглас.

— Спасибо, что напомнил мне о самом главном, Фрэдди!

Серле, дорогой, одной из причин, побудивших меня приехать к тебе, является чудесный план, возникший у меня в голове!

Нам необходимо претворить его в жизнь!

— Если ты задумала устроить очередной розыгрыш, — вмешался Фрэдди, перебивая леди Дайлис, — тогда Серле лучше об этом даже не слышать. Теперь его интересуют совсем другие вещи, в его жизни начался, так сказать, новый этап.

— Какие вещи? — Леди Дайлис вскинула красивые тонкие брови, искусно подведенные карандашом.

— То, что происходит на его землях, — пояснил Фрэдди.

— Раньше, по-моему, его люди прекрасно справлялись со всеми делами без него, — ответила Дайлис, фыркая.

— Ошибаешься, — возразил ей Фрэдди. — Вовсе не прекрасно. Серле выяснил, что его вмешательство крайне необходимо. И он настроен весьма серьезно.

— Кстати, человек, которого ты порекомендовал мне, произвел на меня очень хорошее впечатление, Фрэдди, — сообщил маркиз. — Мне особенно понравились его мысли насчет новых методов уборки урожая.

Леди Дайлис растерянно смотрела то на маркиза, то на Фрэдди.

— Вы не шутите надо мной? — спросила она. И, не получив ответа, повернулась к маркизу. — Насколько я помню, Серле, ты всегда твердил мне, что фермерские дела нагоняют на тебя скуку. С чем связаны произошедшие в тебе перемены?

— Не знаю, — ответил тот. — Наверное, раньше я чего-то недопонимал.

— В Лондоне без тебя невыносимо скучно, особенно сейчас, когда регент уехал в Брайтон! — жалобным тоном произнесла леди Дайлис.

— Удивительно, что ты еще не там, — заметил Фрэдди.

На мгновение леди Дайлис растерялась, но тут же кокетливо тряхнула головой и провозгласила:

— Я ненавижу Брайтон! Морские ветры постоянно портят мне прическу.

Фрэдди улыбнулся. Теперь ему стало понятно, почему Дайлис с таким нетерпением ждет возвращения в Лондон маркиза.

Большинство из представителей высшего света — окружение принца-регента — в настоящий момент находились в Брайтоне. А Дайлис не могла к ним присоединиться по одной простой причине: на последнем из устраиваемых регентом званых ужинов в Карльтон-Хаус ее угораздило нагрубить чуть ли не всем его гостям, и, по всей вероятности, в данный момент правитель просто не желал ее видеть.

Говорили, что в личной жизни принц-регент так же взбалмошен и непостоянен, как маркиз, но в обществе он всегда держался достойно и никогда не забывал о хороших манерах.

Фрэдди не знал, уезжая из Лондона, к каким последствиям приведет возмутительное поведение леди Дайлис на ужине в Карльтон-Хаус. Теперь же не сомневался, что ей намекнули не появляться в Брайтоне до тех пор, пока регент не перестанет на нее злиться.

— Что касается меня, — сказал он вслух, — я нахожу Лондон невыносимым в это время года. — Поэтому и гощу у Серле так долго.

— Я хотела последовать твоему примеру, — жалостливо и кротко сказала леди Дайлис. — Поэтому и прошу Серле позволить мне остаться. — Она проникновенно и соблазнительно взглянула маркизу в глаза. — Милый, сжалься надо мной!

Обещаю, со мной тебе будет интересно. Я ведь очень тебя люблю.

Некоторое время никто не произносил ни слова. Противостоять чарам столь обольстительной женщины для кого угодно оказалось бы задачей не из легких.

Но маркиз повел себя на удивление твердо.

— Что ж, если ты так настаиваешь, я пошлю слугу к матушке. Попросим ее приехать сюда и побыть здесь, пока ты гостишь у нас. Если же она откажется, пусть пришлет свою подругу. Тоже вдову, очень приятную пожилую даму.

Леди Дайлис с шумом поставила пустой бокал на стол:

— Нет уж! Я не намереваюсь гостить в доме, в котором никто не желает меня видеть! Понсонби, Синклэйр и Джордж Уэстон, слава богу, остались в Лондоне! Они-то не откажутся составить мне компанию! Мы найдем, чем заняться. И не будем вынуждены вдыхать запах свиного помета и свежеунавоженной земли!

Ее голос звучал резко и злобно.

Она вскочила на ноги и решительно зашагала к двери.

И маркиз, и Фрэдди прекрасно знали Дайлис. Наверняка ей казалось, что оба они рванут за ней в первую же секунду.

Но ничего подобного не произошло.

Друзья неспешно проследовали за ней, а выйдя из главных дверей, остановились на верхней ступени.

Слуга предупредительно распахнул перед хозяйкой дверцу экипажа, и она подчеркнуто грациозно уселась на мягкое сиденье.

Маркиз и Фрэдди долго смотрели вслед удаляющейся коляске, а когда она исчезла из виду, переглянулись и вернулись в дом.

Маркиз провел по лбу ладонью и с облегчением вздохнул.

— Никогда не думал, Серле, что ты способен так обойтись с ней! — воскликнул Фрэдди, когда оба друга прошли в библиотеку и опустились в кресла. — Что произошло между вами, пока меня не было?

— Она предложила мне жениться на ней.

— И ты отказался?

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги