— Просто твой сын мог бы предпочесть унаследовать замок, а не кучу обесцененных денег. Хотя ты уже сделал свой выбор.
— Что я стану делать с этим замком? — спросил он.
— Ты мог бы посмотреть на ситуацию с другой точки зрения, — резко сказала она. — Тебе известно, что местные жители всю зиму питались апельсинами Ангуса? Правда, ты не придаешь этому значения.
— Нам обоим нужно продолжать жить дальше.
— Я и продолжаю, — раздраженно произнесла она, — а ты топчешься на месте, насколько я понимаю. Получив деньги, ты вернешься в безопасную нору на Манхэттене!
Отвернувшись от него, Сьюзи принялась обрывать кумкват и складывать плоды на скамейку.
— Что ты делаешь? — спросил Хеймиш.
— Обрываю твой кумкват, — процедила она, — чтобы сделать мармелад.
— Ты же не умеешь готовить, — проговорил он.
— Ничего, научусь, — с достоинством произнесла она. — Послезавтра я уезжаю, поэтому хочу взять с собой немного мармелада из кумквата Ангуса.
— Я могу найти рецепт мармелада в Интернете.
— Найди, — сказала она, а потом прибавила, решив, что вела себя как брюзга: — Спасибо, я воспользуюсь твоим рецептом завтра.
— Завтра приезжает риэлтер, тебе нужно уложить вещи, а еще поплавать напоследок. Поэтому давай сделаем мармелад сегодня. Мы должны начать прямо сейчас, если хотим закончить до полуночи.
Глава восьмая
Приготовление мармелада оказалось непростым делом.
Хеймиш нашел рецепт в Интернете, и теперь предстояло переработать две корзинки кумквата.
Сьюзи и Хеймиш, стоя рядом, принялись очищать плоды. Конфета и Роза быстро заснули, Марсия работала в своей комнате.
Разлив мармелад по банкам, они расставили их на кухонном столе. За все это время Сьюзи и Хеймиш едва обмолвились десятком слов.
— Мы поставим банки в коробки, — произнес наконец Хеймиш. — Если мы отправим мармелад самолетом, то он прибудет в Штаты вовремя и у тебя будет возможность лакомиться им каждое утро. И всякий раз ты станешь думать, что кумкватовые деревья были выращены не напрасно. — Произнеся эти слова, Хеймиш понял, что совершил ошибку, так как напомнил Сьюзи о неизбежности вырубки сада. — Не думай об этом, — сказал он. — Продолжай жить дальше.
— Я должна забыть о Долфин-Бэй? — приподняла бровь Сьюзи.
— Если воспоминания причиняют тебе страдания, то да, должна.
— Как только я забуду все, что причиняет мне душевную боль, у меня начнется достаточно скучное существование.
Хеймиш поправил банку с горячим мармеладом, стоящую на столе, и она треснула. Мармелад разлился по столу. Хеймиш попытался отодвинуть другие банки от разбившейся, однако обжегся и разбил очередную емкость с мармеладом.
— Если ты поднимешь еще одну банку, то расколешь все остальные, — усмехнулась Сьюзи. — А я действительно хочу взять немного мармелада домой.
— Но я только… — он посмотрел на банки, потом на свои обожженные пальцы.
— Оставь! — приказала Сьюзи и потащила Хеймиша к раковине, чтобы отмыть его руки. — Я принесу мазь от ожогов.
Хеймиш покачал головой, возразив, что ничего серьезного не произошло, но она стала удерживать его руки под струей холодной воды.
— Я очень сожалею по поводу деревьев, — сказал он.
— Ладно, ерунда, — холодно произнесла Сьюзи и шмыгнула носом.
— Не плачь. Мы не станем вырубать апельсиновые деревья. Я не могу видеть, как ты…
— Как я плачу! Поэтому ты делаешь так, как я хочу? — Сьюзи сильнее захлюпала носом. — Я хочу, чтобы ты носил килт каждый третий понедельник месяца до конца своей жизни.
— Не глупи! — Хеймиш отступил назад. Увидев ее озорной взгляд, он в изумлении посмотрел на нее. — Ты заплакала специально, чтобы добиться своего?
— Я никогда не прибегаю к таким уловкам. Но мне на самом деле хочется, чтобы ты носил килт, сводя женщин с ума. Я же дразнила тебя, Хеймиш Дуглас! Неужели ты не понял?
— А слезы?
— Оставь в покое мои слезы! Мне это наскучило.
Это какое-то сумасшествие! Сьюзи с заплаканными глазами смотрела на Хеймиша.
— Я не люблю, когда ты плачешь.
— Я не плачу, — процедила она, скрестив руки на груди.
— Ты сумасшедшая. Я хочу… — начал он.
— Чего ты хочешь, Хеймиш Дуглас?
Вопрос повис в воздухе. Внезапно поддавшись эмоциям, Хеймиш выпалил:
— Я хочу поцеловать тебя!
Наступило молчание. Сьюзи, как бы раздумывая, приподняла бровь, а затем хитро прищурила глаз.
— Так чего же ты ждешь?
Хеймиш, наверное, сошел с ума, раз, будучи помолвленным с Марсией, желал поцелуя со Сьюзи! Его невеста могла войти в кухню в любую минуту. Однако он потерял контроль над собой.
Обняв ее за талию, он помедлил какое-то время, глядя ей в глаза, потом притянул к себе.
Хеймиш улыбнулся Сьюзи и взглянул на нее с невероятной нежностью. Она беспомощно смотрела на него, ощущая, как бешено колотится ее сердце. Сьюзи начинала все больше влюбляться в человека, стоящего напротив нее. Она не могла думать ни о Марсии, ни о своем покойном муже. Ее интересовал только Хеймиш.
Она все еще любила Рори, но Хеймиш привлекал ее совсем по-другому. Он нежно поцеловал ее лоб, кончик носа, а затем припал к приоткрытым губам. Слегка простонав, Сьюзи ответила на его поцелуй и прижалась к Хеймишу сильнее.