Читаем Нежданное наследство полностью

Затем Ланс наклонился и поцеловал ее. Кровь ударила Коди в голову. Его пальцы судорожно сжались, словно сдавливая горло соперника.

Он вскочил на ноги, бросился к Солдату, швырнул бинокль назад в седельную сумку и вскочил в седло.

— Все, парень, пора домой, — сказал он коню и, оставляя в стороне лагерь, поскакал по направлению к ранчо. То, что он видел, было невыносимо, и его сердце терзала ревность. Но имел ли он на нее право? Ведь не далее как сегодня утром он принял решение, и чем раньше оно будет осуществлено, тем лучше.

Уже начинало смеркаться, когда отряд въехал в ворота ранчо. И гости, и ковбои смертельно устали. Они молча покачивались в седлах, лишь изредка обмениваясь скупыми фразами. Ковбои были измотаны двойной нагрузкой — им приходилось следить за стадом и за «работой» гостей, что на самом деле означало делать все за них; сами же постояльцы, утомленные непривычно долгой поездкой и избытком впечатлений, мечтали добраться поскорее до привычного комфорта. Даже Ротмены забыли на время о неприятной истории, приключившейся с их сыном.

Мери приготовила обильный ужин, и в столовой их ждали накрытые столы — оставалось лишь войти туда и наполнить тарелки. Но сделать это сумели не все: некоторые, вконец обессилев, сразу ушли спать.

Ковбои отправились на кухню, а Шелби прошла с гостями в столовую. Она любила эту просторную комнату, из окон которой были видны пастбища за домом, часть долины и горы вдалеке.

Эва Монтальво села за тот же столик, что и Шелби, а рядом с ней устроился мужчина, которого Шелби смутно помнила по первому дню поездки.

— Я нигде и никогда не проводила время лучше, чем здесь, — удовлетворенно сказала Эва. — И я вернусь, Шелби, можешь не сомневаться. — Она заговорщически подмигнула ей, давая понять, что именно стоит за ее словами.

— А я надеюсь, что подыщу себе отдых поспокойнее, — хмуро заметил ее спутник.

— Ральф — мой бухгалтер и близкий друг, но не слишком большой поклонник Дикого Запада, — рассмеялась Эва. — Он приехал сюда только ради меня, хотя я и говорила ему, что вовсе в этом не нуждаюсь.

Шелби понимающе улыбнулась.

— А где же твой красавчик управляющий? — поинтересовалась Эва. — Утром мы уезжаем, и я хотела бы с ним попрощаться.

— О, мы… он занимается сейчас делами, не терпящими отлагательства, — солгала Шелби. Всякий раз, когда при ней упоминали Коди, ее сердце болезненно сжималось. — Надеюсь, завтра он уже вернется, и вы увидитесь за завтраком.

— Вот и славно. Что ж, Шелби, спасибо тебе за чудесную поездку. Я пойду к себе. Мое тело просто изнывает по большой горячей ванне, кремам и… массажу. — Она громко рассмеялась своей игре слов, встала и направилась к двери.

Через несколько минут столовая почти опустела. Шелби прошла на кухню, где Мери возилась с грязной посудой. За столом, задумчиво глядя в чашку кофе, сидел Джейк; ходили слухи, что их с Мери связывали прочные отношения. Шелби села напротив него.

— Джейк, Коди вернулся?

— Да, он где-то здесь, — кивнул старик. — Ходит мрачнее тучи, ни с кем даже словом не перемолвился. А когда я сдуру спросил, где его черти носили, он меня чуть не прибил. Да, кстати, Коди просил, если вы спросите о нем, передать, что завтра он хочет с вами о чем-то поговорить. О чем именно, не знаю.

Шелби собралась уже встать, но следующие слова Джейка приковали ее к скамейке.

— Мисс, мне чертовски трудно говорить такое, но, если вы уволите этого парня, на вас никто не обидится. Всякий раз, когда Коди видит вас, он начинает вести себя как последний осел, и это непереносимо. Я думал, что он образумится, но этого не случилось. Он слишком упрям.

— Уволить его? — Шелби посмотрела на Джейка так, словно он посоветовал ей спрыгнуть с моста. — Я… я не могу его уволить.

— Еще как можете, мисс! Вы здесь хозяйка и можете делать все, что захотите.

— Но что будет с ранчо? Он же управляющий!

Джейк подался вперед и посмотрел ей прямо в глаза.

— Незаменимых людей нет, мисс. До сих пор Коди отлично справлялся, и он мне как сын, но сейчас это не имеет никакого значения. Если он уйдет, это будет большая потеря для ранчо, но потеря восполнимая.

— Так ты хочешь, чтобы я уволила его? — не веря своим ушам, спросила Шелби.

— Нет, конечно. Но это единственное, что вы можете сделать. Он слишком вольно обращается с вами… не так, как подобает обращаться простому служащему со своей хозяйкой. И если это сойдет ему с рук, остальные ковбои рано или поздно начнут вести себя так же. А тогда и о ранчо нечего будет беспокоиться. Знаете почему? Потому что оно просто перестанет существовать!

Шелби встала из-за стола.

— Должен быть какой-то другой выход, Джейк. И я найду его.

<p>23</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература