Читаем Нежданное счастье полностью

— Наконец я решил положить этому конец и сказал Клавдии, что она должна быть дома, с Барби, поскольку нужна маленькому ребенку. После этого она стала устраивать такие непотребные истерики, что мне пришлось отказаться от поездок, хотя от этого страдал мой бизнес.

— Но помогло ли вам то, что ты стал больше времени проводить дома?

— Ничего подобного. С каждым днем наши отношения ухудшались. Я чуть с ума не сошел, пытаясь окружить Клавдию любовью, вниманием. Тщетно! Она вытягивала из меня все жизненные соки. Я жил словно в кошмарном сне. Жена все уничтожила — наш брак, наш семейный очаг. Она чуть не уничтожила меня. И ей бы это удалось, если бы сама не погубила себя раньше.

— Клавдия… покончила с собой, сознательно врезавшись в этот столб?

— Она и раньше пыталась покончить с собой. Я думаю, чтобы привлечь внимание света. А там, кто его знает?.. Экспертиза сочла происшедшее несчастным случаем. Она превысила скорость, вот и врезалась в столб. Но никто не знает, что… — он замолчал, боясь разрыдаться, — что жена в ярости выскочила из дома, когда я отказался отвести ее в ночной клуб. Клавдия среди ночи решила отправиться именно туда. Я не признался в этом судьям.

Его лицо стало серым от боли.

— Я не хотел разрушать миф о том, что мы в течение нашего супружества были так же счастливы и влюблены, как в день нашего знакомства. Я хотел, чтобы все верили в чудесную сказку, рождественскую сказку. Я, преданный муж, мог бы остановить ее в тот роковой вечер. Но я этого не сделал…

— Билл, ты же не мог знать, что произойдет! — воскликнула Джейн. — Ты напрасно винишь только себя. Все знают, как горячо ты любил жену, в каком отчаянии был, когда она погибла…

— Господи, Джейн, неужели ты ничего не поняла?! — не выдержал Билл. Его лицо горело от сознания вины, стыда, от презрения к самому себе. — Я был рад, что она погибла. Рад! Разве теперь я не кажусь тебе чудовищем?

Так вот какой грех не давал тебе покоя все это долгое время, несчастный Билл Форстер!

— Ты кажешься мне просто человеком, Билл, — произнесла Джейн как-то особенно чутко. — Ты почувствовал облегчение. Любой на твоем месте ощущал бы то же самое. Это положило конец твоим мучениям. Тебе вовсе не следует винить себя в гибели женщины с больной психикой. Ты сделал все, что мог. Мне кажется, у Клавдии были все признаки шизофрении. В любом случае она бы добром не кончила.

Билл медленно поднял голову, его взгляд потеплел.

— Джейн, ты мудрая и добрая женщина, ты врачеватель души, моя родная.

— Мне кое-что известно о человеческой психике. Как медсестра, я часто встречалась с людьми, не способными владеть собой. Из того, что ты мне рассказал, я могу понять, что Клавдия мчалась по дороге, движимая чувством мести по отношению к тебе. Демон саморазрушения преследовал ее, и никто не смог бы уберечь человека в таком состоянии от смерти. Она была обречена судьбой. Это не твоя вина, Билл!

Единственными людьми, которые могли бы винить в случившемся Билла, были его злокозненные итальянские родственники. Но даже они не знали всей страшной правды, того ада, в котором жил Форстер. Они слышали только бесконечные жалобы и стенания Клавдии. Неудивительно, что этот мужчина поклялся больше никогда не жениться!

— Может быть, ты и права.

— Билл, ты не обязан выворачивать передо мной душу наизнанку.

— Я хочу, чтобы ты знала все. Никто другой не расскажет тебе всей правды. Семейство Корбелли поверило в то, что я изощренный тиран, который насильно удерживал Клавдию вдали от родины и близких. Да, я никогда бы не позволил ей привезти сюда Барби без меня. Потому что знал: она способна остаться в Италии с дочерью, бросить меня. И я навсегда потерял бы свою ненаглядную дочурку. — Он запустил пальцы в свои густые волосы. — Когда жена была чем-то недовольна, она часто угрожала мне, что отберет дочь. Зная ее болезненную психику, я очень боялся за Барби.

— Билл, ты все правильно делал, ведь это твоя дочь.

— Да, она моя, и я не хочу, чтобы Барби знала, какой была ее мать. Когда на прошлой неделе я говорил с ней о Клавдии, то вспоминал ее такой, какой любил. Может быть, это и к лучшему, что жена оставляла Барби с няньками. Девочка не видела ни истерик, ни иных тягостных сцен. Я благодарю Бога за то, что Барби не унаследовала бешеный нрав и нетерпимость своей матери.

— Дорогой, я рада, что ты теперь можешь говорить о Клавдии… и вспоминать ее такой, какой она была.

Джейн незаметно для себя легко дотронулась до руки Билла.

Требуется время, чтобы стереть из памяти все плохое. Он не должен постоянно чувствовать себя виновным в том, что его жена сделала с ним, с их общей жизнью, над которой навис рок…

— Джейн, спасибо, за то, что выслушала меня. — Его зеленые глаза под темными бровями отливали изумрудным блеском. — Даже моя мать не знала, во что превратилась Клавдия. Ни она, да и никто другой никогда не видели наших ссор. Поразительно, но нас считали идеальной парой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Make-Believe Family - ru (версии)

Похожие книги