— Кстати, мы сейчас отпразднуем одно событие, — слащавым и фальшивым голосом произнесла Кармела после того, как бокалы были наполнены шампанским. — Гай и мисс Арден собираются пожениться! Я назначена ответственной за приготовления к венчанию, которое скоро состоится.
Брюс Картер замер в изумлении.
— Венчание пройдет в Париже, — добавила вдова. — Это моя идея. Не правда ли, великолепная мысль?
— Почему в Париже? — спросил Картер, постепенно обретая дар речи.
— А почему бы и нет? Париж — этап в жизни многих молодых женщин. Роз там никогда не была. Она у нас йоркширская роза… — Кармела насмешливо посмотрела на нее. — Также после всех событий, разговоров и сплетен, в которых фигурирует Гай, лучше места не найти.
— Да, я понимаю, — резко произнес Картер и одним глотком допил содержимое своего бокала. Он снова посмотрел на Роз, на этот раз с каким-то странным для нее то ли недоумением, то ли разочарованием.
Ужин прошел довольно приятно. После они прошли в библиотеку, куда им подали кофе. Кармела сидела во главе стола и разливала по чашкам горячий напиток. Роль хозяйки она исполняла непринужденно и естественно. Роз это больно укололо. Также в ее душе росло сочувствие к Гаю. Казалось, он неимоверно страдает от той боли, которую ему причинила Кармела шесть лет назад. Всякий раз, когда он встречался с ней глазами, его охватывали воспоминания, и взгляд оживал. Роз была уверена, что в его памяти живы те мгновения, когда они с Кармелой сливались в страстном поцелуе, когда он обнимал ее точеные плечи, которые сейчас, словно нечаянно обнаженные, вызывали в нем бурю чувств.
В Роз росло убеждение, что прошедшие шесть лет нисколько не притупили остроту его чувств. Наоборот, присутствие очаровательной вдовы обострило их еще больше. И хотя он пытался убедить Роз, что его былая любовь больше не волнует его, она чувствовала его смятение, вызванное попытками вновь свободной Кармелы завладеть его сердцем.
Гай и Кармела обсуждали предстоящий ремонт своих домов, когда Картер тихо позвал Роз и пригласил ее пройти в дальний угол библиотеки, к окну.
— Взгляните, какая великолепная луна! — воскликнул он, раздвинув шторы. Они смотрели на поверхность моря, залитого призрачным лунным светом, и некоторое время молча наслаждались сказочным видом.
— Роз, если вы не возражаете, я хотел бы кое-что выяснить. Вы действительно никак не связаны с тем, что Уэйкфорд не явился на венчание с мисс… мисс Вэйзи, так, вроде бы, ее зовут?
— В то время я даже не знала Гая.
— Не знали его? Тогда каким образом?..
Роз рассказала ему всю правду о своей первой встрече с Гаем, о том, как впервые узнала о нем из газет, о дальнейшем знакомстве, и том, как в ночи они долго добирались до затерянного Трегони Чойс, о своем сочувствии и сострадании к Гаю.
— Роз, ведь за столь короткое время невозможно узнать человека настолько хорошо, чтобы связать себя с ним обязательством? Это же большой риск! Что вы знаете о нем? Только то, что он собирался на венчание, но попал в аварию, и его планы изменились!
Роз возмутилась:
— Вы не можете винить его за это! Со всяким такое могло случиться!
— Могло ли? — Легкое сомнение в голосе Картера кольнуло Роз.
Она обернулась и посмотрела на Гая и Кармелу, которые были заняты беседой.
— Вы знаете, что у Гая миллионное состояние?
Роз буквально задохнулась от возмущения.
— Какое отношение это имеет ко мне… к моему согласию выйти за него замуж?
— Конечно, никакого, — мягко заверил он. — Но для других молодых особ он может представлять собой ценное приобретение, не так ли? Есть женщины, которые всеми помыслами устремлены к нему, — он скользнул взглядом по изящной фигурке в другом конце комнаты.
Сердце Роз тревожно забилось.
— Тогда почему она отвергла его?
Картер пожал плечами.
— Женские капризы трудно объяснить. Но вот она вернулась и по-прежнему выглядит очаровательно…
— Гай не слабовольный человек. Он ее не приглашал сюда, — защищала Гая Роз.
— Но Кармела здесь, и вам будет трудно не считаться с ее присутствием, тем более, что у нее есть на вас определенные планы. Похоже, ей не терпится заняться свадебными приготовлениями. Вы действительно спешите обвенчаться?
— Я? — Роз не сразу нашлась, что ответить. — Я не думала об этом. Точнее, мы это еще не обсуждали. Миссис Кавендиш хочет, чтобы мы поехали в Париж.
— Допускаю, что это часть ее замысла, — заметил Картер и увидел, что к ним направляется Гай.
— Похоже, вы успели о многом переговорить. — Его синие глаза тревожно блестели. — В этом углу комнаты очень холодно, — добавил он, властно опуская руку на плечо Роз. — Вернемся к камину, дорогая. Меня удивляет, что вы, доктор, не чувствуете, какой здесь сквозняк.
— Из окна открывается изумительный вид на море, — спокойно ответил Картер.
— И на луну, — раздался насмешливый женский голос из глубины комнаты. — Многие ни с того, ни с сего вдруг начинают интересоваться луной.