— Хорошо, — кивнул Персиваль, — не беспокойтесь. Только я хотел сказать, — он замялся, — Феона, она была еще жива, когда они ее увозили…
— Ценное уточнение. — Босуорт посадил мальчика на лошадь. — Зачем бы они ее стали увозить, если б она была мертвая?
— Я вообще не знаю, зачем они ее увезли. — задумчиво сказал мальчик. — А нас с Молли догонять не стали.
— Много будешь знать, скоро состаришься. — Дерлок щелкнул Персиваля по совершенно ледяному носу. Ему-то поведение соплеменников было абсолютно ясно, и оно его не радовало. — С твоего согласия мы поищем твою «тетку», — сказал горец, — а уж потом повернем в долину. Все-таки мы с тобой два мужчины, нельзя бросать ее в такой беде.
— Согласен. — совершенно серьезно отозвался мальчик. — Один бы я, наверное, с ними не справился, зато теперь вдвоем может что и получится.
Босуорт покачал головой, ему впервые приходилось иметь дело с детьми в деловом возрасте, и он сейчас даже не предполагал, насколько несносен и насколько полезен может оказаться его маленький спутник.
Всю дорогу Персиваль без умолку болтал о виденных им в Даллине кораблях и о том, что, хотя у Дерлока, конечно, большой меч, но в даллинском арсенале есть и побольше.
— Двуручный. — уточнил Босуорт. — Есть.
— И с витым лезвием. А ты умеешь стрелять из арбалета? Папа говорит, что пистолеты часто взрываются в руках и арбалет надежнее…
— Тихо! — у Дерлока уже в голове звенело от тонкого ребячьего голоска. — Закрой рот, простудишься.
Персиваль надулся и целых полчаса молчал. То-то было блаженство! Но потом все началось сначала.
— Ты рыжий. Ты больше папы. А я знаю, где находится Луизиграна. А ты умеешь чертить карты?
Только когда Босуорт, не обращая внимания на хриплый щебет своего спутника, привстал на стременах и потянул носом воздух, мальчик смолк, чувствуя по лицу старшего приближающуюся опасность. Пахло дымом. Еще не близко, но явственно.
— Посиди здесь. — Дерлок спрыгнул с коня и прогулялся пешком в сторону предполагаемого костровища. Вскоре он услышал ржание лошадей и вернулся. — Слезай. — бросил горец. — Твои разбойники рядом. Смотри. — он указал пальцем на едва наметившуюся среди сугробов дорогу. — Если я не вернусь с твоей теткой до утра, пойдешь по ней пока не наткнешься на каменный крест, отмечающий развилку. Свернешь налево. Там часа через два будет ферма Косого Фрайана. Попросишься туда, скажешь: Дерлок приказал. Там живут старики, они тебя не тронут. Расскажешь, кто ты и пообещаешь от имени отца вознаграждение, если они отвезут тебя в долину, когда разбойники уйдут.
— А что я буду делать до утра? — с неприкрытым ужасом спросил мальчик.
— Ждать меня под ближайшей елкой. Если не замерзнешь. — ответил Босуорт, набрасывая на Персиваля свой меховой плащ. — И смотри, — Дерлок поднял палец, — не подходи близко к стоянке разбойников, даже если тебе очень захочется посмотреть, что там происходит.
Мальчик нахмурился. Видимо, Босуорт угадал его затаенное намерение.
— Я говорю серьезно. — покачал головой воин. — Ни в коем случае не делай этого. Горцы имеют дурную привычку подкидывать младенцев из долины в воздух и ловить их на острие меча.
Маленький Персиваль в испуге зажал себе ладошкой рот, чтоб не вскрикнуть. Он несколько секунд не отрываясь смотрел на Дерлока, а потом спросил:
— Ты ведь тоже горец?
— Конечно, — кивнул Босуорт, натягивая перчатки.
Голос мальчика понизился до полного шепота.
— Значит ты тоже так делаешь?
Дерлок не ответил. Он нарочито долго возился с застежками ремня, закрепляя на нем, помимо меча, еще пару кинжалов. Но круглые немигающие глаза Персиваля неотступно следовали за каждым его движением.
— Да? Делаешь?
Горец резко мотнул головой.
— Нет. Нет уже. Но к тебе это не имеет никакого отношения. Присядь за елки.
Персиваль послушно опустился на снег и сложил руки на груди. Только когда Босуорт сделал несколько шагов, он услышал горячий шепот себе в спину:
— Я буду за тебя молиться.
— Хорошее дело. — не оборачиваясь, бросил Дерлок и зашагал прочь.
Глава 6
Оставив маленького Деми в рощице молодых елей, полностью скрывавших ребенка, Дерлок пустил коня вперед. Довольно скоро он спешился, решив не рисковать, и пошел дальше очень осторожно, пригибаясь и скользя от дерева к дереву. Ошибиться в направлении горец не мог, истоптанная, густо загаженная конским навозом дорога вела его к широкой опушке на наветренном склоне холма.
Шайка разбила привал возле пустующей хижины пастуха, сложенной из плоских слоистых камней. Рядом виднелись сарай для скота и полузанесенный снегом загон. Отряд был внушительнее, чем предполагал Босуорт. Человек около 30. Правда основную часть составляли молодые парни, почти подростки, видимо, впервые отправленные кланами на кровавый промысел.