— Что за несчастье! Так и быть, ничего не поделаешь, придется отослать ее в Англию и дать денег на первое время. Я не допущу здесь разврата! Пойми, наша репутация пострадает, если люди будут считать, что я позволяю ей распутничать, а ведь ее не остановишь, разве что закуешь в кандалы! — И Фортейн, немного помедлив, добавила:
— Может, так и следует поступить, чтобы она не смела постоянно убегать неизвестно куда? Пожалуй, нужно ее выпороть и посадить в колодки. Это всем покажет, что мы не намерены терпеть ее поведение. Ну, а потом наденем ей на ноги кандалы, чтобы она не бродяжничала.
— Это слишком жестоко, — вздохнул Кайрен, — но я согласен. «Роза Кардиффа» сделала последний в этом году рейс в Мэрис-Ленд. Когда она отплывет в Англию, на борту будет Комфорт Роджерс. Нам такая негодница ни к чему.
На следующее утро Фортейн созвала слуг.
— Мне стало известно, — начала она, — что некоторые из вас забыли о своем положении и правилах приличия. Запомните: больше я не буду с этим мириться и без раздумья продам всякого, кто посмеет позорить этот дом. — Она строго оглядела мужчин, которые, хоть и были пуританами, беспутничали не меньше католиков. — Комфорт Роджерс, я запрещаю тебе выходить из дому без разрешения. Тебе ясно?
Комфорт угрюмо уставилась на хозяйку, но промолчала. Фортейн не настаивала на ответе. Судьба Комфорт и без того была решена.
— Давно пора, — заметила мистрис Хокинс, обращаясь к Долли. — Не удивлюсь, если она уберется отсюда, и чем скорее, тем лучше.
— Ты в самом деле думаешь, что госпожа ее продаст? — прошептала Долли.
— Если кто-то согласится взять эту мерзавку, — фыркнула мистрис Хокинс. — Мне до смерти надоело слушать, как она распинается насчет похотливых взглядов хозяина. Да он видеть ее не желает! Говорю же, ей давно пора задать хорошую трепку.
— Она, наверное, не возражала бы, возьмись за розги сам хозяин, — хихикнула Долли и тут же громко охнула, потирая то место на руке, куда пришелся удар деревянной ложкой. — За что?
— Придержи язык, Долли, — предупредила кухарка. — Господин и госпожа любятся, как два голубка! Я не желаю слышать подобных разговоров. Стыдись! Ведь тебе доверили малышей!
— Я не хотела ничего дурного, — жалобно всхлипнула Долли.
— Знаю, — смягчилась кухарка, довольная тем, что восстановила порядок. — Будь хорошей девочкой и беги к детям. Мне нужно ощипать уток к ужину.
Стоя под дверью гостиной, Комфорт подслушивала, что говорят женщины. Мистрис Хокинс — старая корова, а Долли чересчур глупа и слаба. Ничего, когда она станет здесь хозяйкой, немедленно спровадит этих дур. Или продаст кому-нибудь. Мастер Кайрен не позволит отослать ее! Он любит ее, просто боится признаться из-за своей задаваки-жены с огненной гривой и белой, как сливки, кожей. О, как Комфорт ее ненавидит! Как называют ее индейцы? Опаленная Огнем?
Вот оно! Что, если краснокожий верзила устроится между ее молочными бедрами? О-о, как она станет вопить! Не будь ее, Комфорт давно бы ночевала в постели мастера Кайрена. Наверняка так и было бы. А теперь ее милость, видите ли, запретила выходить из дому! Но ничего. Комфорт ей покажет! Ходила и будет ходить куда пожелает. Она не позволит, чтобы какая-то сука вроде прежней лондонской хозяйки распоряжалась ею. Та умолкла навеки, и эта скоро заткнется!
Но пока нужно как можно скорее выбраться отсюда. Ей просто необходимо, чтобы какой-нибудь мужчина как следует ее обработал, но после сегодняшнего все слуги и близко к ней не подойдут. Будь проклята эта рыжая! Какое ей дело до того, кто намял брюхо ее служанке? Комфорт никого не трогает! Ее-то, с животом как арбуз, ублажает муж, но кто посмотрит на бедную Комфорт? Ничего, будет и на ее улице праздник.
— Мистрис Фортейн, — обратился к ней Проспер, один из бывших каторжан.
Фортейн, сидевшая на крыльце, подняла глаза:
— Что тебе, Проспер?
— Опять Комфорт, ваша милость. Удрала в лес. Мы работали в поле и случайно ее увидели. Фортейн вскочила:
— Что за проклятая девчонка! Опять заблудится!
— Нет, ваша милость. Комфорт знает здешние места лучше нас всех. Так же хорошо, как индейцы.
— Вот как?
Интересно! Неужели Комфорт сделала вид, что потерялась, и в тот день, когда Кайрен собирался встречать жену?
— Покажи, где она, — велела Фортейн. — Ройс, передай Кайрену, что я пошла за назойливой сучкой и что завтра она отправится в город. Не миновать ей порки и колодок!
— Она вернется, миледи. Не ходите за ней, — упрашивала Ройс.
— Она нагло ослушалась меня на виду у всех. Если я сама не приведу ее, никто не станет повиноваться, — пояснила Фортейн и, повернувшись, последовала за слугой. Тот привел ее на край табачного поля и показал тропинку, по которой удрала Комфорт.
— Я пойду с вами, госпожа, — предложил он.
— Нет, — отказалась Фортейн. — Она не успела далеко уйти, и я хочу сама привести ее назад. Срежь мне этот прут, Проспер.