Он поднялся на лифте, вышел на лестничную площадку, сделал решительный шаг в сторону двери Джулии и остановился как вкопанный. Навстречу ему – стройная, жизнерадостная, открыв от удивления рот, – шла… Джулия.
– Джулия-Ванесса. Что ты здесь делаешь, черт возьми?
Ванесса удивленно вскинула брови.
– Гм. Я здесь живу. А вот что ты, интересно, делаешь здесь?
Ванесса переступила с ноги на ногу. Увидев на ее щеках румянец, Генри решил, что она не симулирует смущение.
«Джулия со мной, на побережье», – вспомнил он слова Дика на автоответчике. «Ванесса – твое настоящее имя?» Генри закрыл глаза, почувствовав головокружительное облегчение. Это не Джулия.
Он не сошел с ума – она не Джулия. Он мог бы поцеловать ее, но ему надо было срочно придумать причину, чтобы объяснить, почему он оказался здесь в такую рань. И, кроме того, выяснить, какое отношение имеет эта женщина ко всей этой истории. Пока же Генри знал только то, что она не Джулия и хочет заниматься с ним сексом.
– Я хотел увидеть тебя. Надеялся застать до того, как ты уйдешь на работу. Я бы позвонил, но у меня нет твоего номера. – Генри откашлялся. Думай, Генри, думай. – Я хотел спросить…
Ванесса смущенно улыбнулась.
– Я, кажется, знаю, о чем ты хотел спросить.
Генри почувствовал, как его лицо становится замкнутым, и постарался придать ему нейтральное выражение.
– Знаешь, – машинально повторил он.
– Да. Ты собирался спросить, почему я назвалась Ванессой, если я Джулия. И почему я была такой… непонятной.
Это было мягко сказано, и Генри едва не рассмеялся.
– Все правильно.
– Я только казалась такой, потому что… – Ванесса посмотрела на него с тревогой, – я не Джулия. И я не притворялась ею. То, что ты принял меня за Джулию, я поняла только вчера, когда стала сопоставлять отдельные фрагменты нашей встречи. Но я не могла связаться с тобой, чтобы объяснить это недоразумение.
– Понимаю. – Генри искал в выражении ее лица признаки обмана, но не нашел. Она была очень убедительной. – Ты не знала, что я ожидал встретить Джулию?
– Нет. – Ванесса забеспокоилась и отвела глаза в сторону. Но Генри почувствовал, что это не увертка, а досада. – Это все Джулия. Я не знаю, почему она не сказала тебе. Возможно, решила, что если ты будешь думать, что встречаешься с ней, то обязательно придешь.
– А ты считаешь, что недостаточно хороша, чтобы завлечь меня?
– О, я не знаю… Во всяком случае, с Джулией я не могу сравниться. Да и вообще мне, наверное, не надо было обращаться к ней с просьбой порекомендовать кого-нибудь. Я просто подумала, что у нее много знакомых мужчин и… ну, остальное ты знаешь.
Генри кивнул, не показывая своей радости. Он знал остальное. МИ-5 может проверить Ванессу, чтобы он убедился, что ее невинная внешность не обманчива. Генри подозревал, что самым большим преступлением в ее жизни была парковка в неположенном месте. Тем временем в отсутствие своей соседки Ванесса могла обеспечить ему великолепное прикрытие для поисков миниатюры в квартире Джулии. Так что они оба получат то, что ждут друг от друга. Она – секс, он – портрет.
– Надеюсь… не имеет значения, что я не Джулия. Я имею в виду, что, если ты не хочешь встречаться со мной, я пойму.
Генри подошел к ней, улыбнулся и провел пальцем по ее губам.
– В тот вечер меня привлекло к тебе отнюдь не твое имя.
Ванесса резко вдохнула воздух и тут же выдохнула, издав короткий звук, словно Генри зажег ее своими словами и легким прикосновением. Он подавил улыбку, наклонился, поцеловал ее и, поддразнивая, провел языком по ее губам.
Издав чувственный стон, Ванесса потянулась к нему, поймала зубами его нижнюю губу и нежно прикусила.
Генри пронзил удар электрического тока. Он отпрянул, потрясенный своей реакцией. Что это было? Ему нравились женщины, которые его окружали и которые обладали примерно тем же сексуальным опытом, что и он, и с таким же цинизмом относились к интимной жизни. При всей своей браваде и желании окунуться с головой в новую сексуальную жизнь Ванесса была совсем непохожа на них.
– Так мы увидимся сегодня вечером? – спросил Генри, отвлекаясь от своих мыслей.
Ванесса, покраснев и просияв, с готовностью кивнула.
– Да. Извини, мне надо бежать, а то я опоздаю на работу.
Генри проводил Ванессу к лифту. Он уже справился со своими эмоциями.
– Ты хочешь встретиться опять в квартире Джулии? Насколько я понял, ее сейчас нет в городе.
– О, я не знала… да, конечно. Так, наверное, удобнее. Я думаю, она не будет возражать.
Подошел лифт, и Генри вслед за Ванессой вошел в кабину. Прекрасно. Ему даже не пришлось ничего выдумывать, чтобы свидание состоялось в квартире Джулии. Ордер на обыск был преподнесен ему на стройном блюдечке с каемочкой из кремового костюма.
Они вышли из лифта. У двери, около которой висел домофон с фамилиями жильцов и номерами их квартир, Генри замешкался. Он смотрел на список, ища глазами фамилию Ванессы и ее квартиру, чтобы потом передать эти данные ребятам из МИ-5 для проверки ее личности.
Генри успел прочитать первые две фамилии, когда Ванесса вдруг прислонилась к стене и загородила головой список.