«Не ошибочны эти слова…». –
Печ. по: Ст21–51.«Не траурной, а розовой печали…». –
Впервые: Лирика. Стихи. <Выпуск 1>.М., 1922. С. 23 (вар.: стр. 12: «Еще прозрачней хрупкая печаль…»). Печ. по: Прохлада.«Нет, никогда я не забуду…». –
Впервые: Лирика. Стихи. П-й сборник. М., 1922. С. 23: вариант, значительно отличающийся от итогового текста:Нет, никогда я не забудуБледного вечера разлуки,Затмившего все вечера,Скамью прижавшуюся к пруду,Влажные, ласковые рукиИ слова четкого: – «пора»!..Струя легкого ароматаОт резеды ли, от гвоздик лиС ветром плыла из цветника,Рассеивался чад закатаИ обессиленными никлиРаспластанные облака.Я ждал, пока лесенкой шаткой,С грацией медленной и гибкойТы поднималась на крыльцо,И было мне наградой сладкойНеожиданною улыбкойОбмолвившееся лицо.Печ. по: Камеи.
Дата по: АлфУк.«Игру его любил творец Макбета»… –
Рукописная копия (частное собрание). Стихотворение декламировалось автором 1 сентября 1921 года на заседании «Литературного особняка». Эпиграф из ст-ния Пушкина «Сонет» («Суровый Дант не презирал сонета…»).«Меня воображенье захватило…». –
Впервые: Прохлада (вар. стр. 6: «Тягучий воздух – крепкое вино»). СовСт. Печ. по: ТЯмбы. Стихотворение декламировалось автором 26 апреля 1922 г. на вечере «Литературного особняка»; 21 мая 1922 г. на вечере «Литературного особняка» (Леонтьевский пер. 4); 20 июля 1922 г. во «Всероссийском Союзе Поэтов»; 12 августа 1922 г. во «Всероссийском Союзе Поэтов» (Тверской бульвар, д. 25; Академическое заседание); 17 августа 1922 г. в литературном обществе «Звено»; 15 мая 1923 г. на заседании «Цеха поэтов» (Брюсовский пер. 2, кв. 16); 17 мая 1923 г. на вечере у М. А. Зельдович; 14 июня 1923 г. в «Доме ученых» (Цекубу; Пречистенка, 16); 29 марта 1924 г. во «Всероссийском Союзе Поэтов» (Тверской бул., 25); 4 мая 1924 г. в кружке «Современники» (Б. Афанасьевский пер. 26, кв. 1); 8 мая 1924 г. в литературном обществе «Звено»; 29 мая 1924 г. в Доме ученых (Цекубу) (Пречистенка, д. 16); 10 ноября 1924 г. на вечере «Неоклассиков» (Тверской бул., 25); 10 марта 1925 г. в Доме ученых (Цекубу) (Пречистенка, д. 16). Среди этих мест пояснений требует, кажется, только суаре М. А. Зельдович; их хозяйка – заметная фигура в московской литературной жизни: переводчица Мария Аркадьевна Зельдович (1890–1957); см. о ней прежде всего воспоминания ее племянницы: Утевская П. Арабески // Между сердцем и временем. Воспоминания об Александре Дейче. Киев. 2009. С. 79–80.«Двусмысленна и не ясна…». –
Печ. по: 88Ст. Стихотворение декламировалось автором 26 апреля 1922 на вечере «Литературного особняка».«Изящно и легко выделывая па…». – СрБр1.
Печ. по: СрБр2. Фрумсон Илья Абрамович (1888–1942) – студент Психоневрологического института, позже – сотрудник общества взаимного вспоможения служащих Николаевской железной дороги; революционер. После большевистского переворота был арестован, после освобождения служил заведующим подотделом торгово-промышленного отдела Главкустпрома. Работал в газете «Кустарь и артель», в издательстве «КОИЗ», газете «Пионерская правда». Его стихи сохранились в семейном архиве и выпущены в печать с апологетическим предисловием («цитировать этого Петрарку XX века, значит почти ничего не сказать об этом вулкане страстей» etc): Фрумсон И.Годы – миги… Стихи из записных книжек 1914–1942 гг. М., 2011. Поэма о Мэри,
вероятно, не сохранилась. 21 сентября 1921 года он вписал в альбом Минаева стихотворение:Иду опять… один… во тьму, по бездорожью.Люблю «тебя», но проклинаю «Вас».Мне душно, душно! Мир окутан ложью!Она везде, везде, как ядовитый газ!И ты, и я – мы ладан многобожью.Как сфинкс прекрасна даль, и ширь, и высь, и близь,И все пропитано нетающею ложью —На всем – зеленой гнили бархатная слизь…(Альбом1.
Л. 88 об.).«Илья-Артур Фрумсон…». – СрБр1.
Печ. по: СрБр2.«О, щедрая память, зачем эта стертая дата…». –
Печ. по: 88Ст.