М. П. Горбункову («Митрофан Петрович! Пиво, квас…»). -88Ст; ТЯмбы.
Печ. по: Пена. Дата по: 88Ст. Горбунков Митрофан Петрович (1885 – после 1967) – уроженец Караичева (или брянского Карачева?), сын гимназического преподавателя древних языков, выпускник Воронежской гимназии, искусствовед, учившийся в 1911–1914 годах в Марбурге (где свел знакомство с Б. Пастернаком; см.: Пастернак Е. Б. Борис Пастернак. Материалы для биографии. М., 1989. С. 167; см. также: Дмитриева Н. Русское неокантианство: «Марбург» в России. М., 2007. С. 169, 186); собеседники сосед Блока по Комиссии по изданию классиков (см.: Мейлах Б. С. Судьба классического наследия в первые послеоктябрьские годы (1917–1919) // Русская литература. 1967. № 3. С. 33), работавший позже в Наркомпросе и профсоюзной московской газете.«По дороге катится…». –
Печ. по: Вс96.«Спасал от Гитлера Европу
…». – Эпигр. Печ. по: Откл.Е. С. Должанской («Мы с Вами добрые друзья…»). – Откл.
Печ. по: По8стр. Биографические подробности об адресате отсутствуют.«Небо в клочьях от хламид…». –
Печ. по: ТЯмбы.Данте Алигьери («Труд жизни завершен… Один я как в пустыне…»). –
Недатированный автограф на отдельном листе (ГЛМ. Ф. 383. Оп. 1. Ед. хр. 88. Л. 1; с подзаголовком «1320 г.»); БТетр1, Лир1, 75Ст: СовСт. Печ. по: Пена. Дата по: Лир2…Портинари дочь средь ангелов в раю… – Беатриче ди Фолько Портинари – вдохновительница Данте, умершая в возрасте 24-х лет. Кавальканти Гвидо (1259–1300) – поэт и философ, близкий друг Данте. Джемма Донати – жена Данте, оставшаяся во Флоренции после его изгнания. Святейший наш отец… Филиппу Валу а… в Авиньоне. – Анахронизм: подразумевается история папы римского Климента V, заручившегося при избрании на папский престол поддержкой французского короля Филиппа IV; при нем папская резиденция была перенесена в Авиньон, а политическое влияние папы кардинально уменьшилось. Филипп Валуа – король Франции Филипп VI, взошедший на престол уже после смерти Данте, в 1328 году…Генрих цезарь мой… – Генрих VII (1275–1313), король Германии, Император Священной Римской империи. Кангранде делла Скала (1291–1329) – правитель Вероны, покровитель Данте.3. Е. Сотниковой («По-прежнему нам небо бирюзою
…»).– 88Ст. Печ. по: Пена. Дата по: 88Ст. Это стихотворение знаменует новую – после четвертьвекового перерыва встречу Минаева с 3. Е. Сотниковой, которой было суждено стать его женой.С. 426–427. «Все в прошлом… Все когда-то было…». – Лир1, 75Ст; Лир2: СовСт.
Печ. по: Камеи. Дата по: 75Cm.«Повеяло как будто ароматом…». – Ст21–51; 88Ст.
Печ. по: Пена. Дата по: 88Ст.«В тихий августовский, непорочный, предутренний час…». – Лир1, 75Ст; 88Ст.
Печ. по: По8стр.27 августа 1950 г. («Этот день был ясным и прохладным…»). – Лир1, ТЯмбы; Лир2; СовСт.
Печ. по: Камеи. Дата по: Лир2.«Это чувство ты не баюкай…». – Ст21–51.
Печ. по: 88Ст.«Все, что мне оставил полдень летний…». – Лир1. Печ.
по: 88Ст.Е. В. Тимофеевой («Подарка именинного взамен…»). –
Печ. по: Откл. Адресат и персонажи стихотворения неизвестны.«Опять волнует кровь мою весна…». – СрБр1.
Печ. по: СрБр2. Достичь освобожденного Китая… – Подразумевается гражданская война в Китае, окончившаяся победой коммунистов (Китайская Красная Армия) во второй половине 1950 года.«Подвержен спекулянтской мании
…». – Эпигр. Печ. по: Откл.«С лицом как задница точь-в-точь
…». – Эпигр. Печ. по: Откл.«Среди столичных хамов-дураков…». – Эпигр.
Печ. по: Откл. Герой эпиграммы опознанию не поддается.«Хамелеон из кулаков…». – Эпигр.
Печ. по: Откл.«Утомленно плещет море…». – СрБр1.
Печ. по: СрБр2.«Я как ворон крови жажду мести…». – СрБр1.
Печ. по: СрБр2.«Не белорус Едрит Хрендвич
…». – Печ. по: ПроСт.