– Хм. Увы, я всегда выберу сидеть на диване, а не на кухне. Но вкусные булочки съем в комнате, а верхний слой готова слопать даже стоя.
– Обожаю тебя, – просияв, отвечает Джун, и я не знаю, то ли она сейчас выставит меня в коридор, то ли мы будем завтракать в гостиной.
Через десять минут вопрос отпадает сам собой, потому что Мэйс относит все в комнату, а я, несмотря на его протесты, помогаю. Голос Джун между тем слышен из комнаты Энди, где они с Купом, видимо, провели ночь.
– Вот твой чай, понюхай его, да, хорошо. А вот и бейглы, Энди. Теплые, а главное, свежие бейглы, которые зовут тебя по имени. – У меня вырывается смех, когда после этого Энди бормочет что-то нечленораздельное, что, судя по высоте тона, представляет из себя нечто среднее между «Оставь меня в покое!» и «О господи, где бейглы?».
Мэйс уже сидит в кресле, Дилан уступает ванную Куперу и устраивается рядом со мной на диване. От него пахнет гелем для душа и немного мятой.
– Доброе утро. – Его голос кажется сонным, а волосы еще влажные. Совсем недавно мне было холодно, а теперь я мечтаю, чтобы кто-нибудь убавил отопление.
Прежде чем я успеваю заговорить с Диланом о вчерашнем вечере, наше внимание переключается на Джун и Энди, которая в этот момент, почти не поднимая ноги, шагает к нам в темно-красной пижаме с капкейками. Джун натянула на нее два разных носка, очки надеты криво. Волосы у Энди стоят дыбом, однако она мужественно несет в руке чашку с чаем.
– Ты почти справилась. Завтрак близко.
Мне приходится сжать губы, чтобы не прыснуть от смеха. Мэйс весело качает головой и, не вставая с кресла, двигает стул, который принес с кухни, чтобы Энди могла сесть.
– Для воскресного утра раньше десяти часов она выглядит вполне живой, вам так не кажется? – спрашивает Дилан, и Энди пытается мрачно на него взглянуть, но у нее просто-напросто не получается.
– Будь с ней лапочкой! Иначе я больше не буду приносить тебе пирог.
Дилан тут же поднимает руки, капитулируя:
– С Энди я всегда лапочка.
– Надеюсь, что нет, – внезапно отвечает мой брат, выходя из ванной и опускаясь к нам на диван. Я чувствую себя такой маленькой между ним и Диланом. Джун с довольным видом садится на подлокотник кресла.
– А почему нет? – Все поворачиваются ко мне. – Почему бы Дилану всегда не быть лапочкой с Энди? – По-моему, я что-то упускаю. – И чего вы на меня так уставились? У меня что-то на лице?
Все начинают смеяться, даже Энди улыбается, пока маленькими глоточками пьет свой чай, а брат закидывает мне руку на плечи.
– Ах, Карапуз. Какая же ты милая.
Я кривляюсь и смотрю на Дилана, потому что брат уже меня отпустил, чтобы сделать себе бутерброд. Даже на губах у Дилана играет улыбка.
– Это звучало как сексуальный намек, Зоуи. Поэтому Куп так сказал. Хотя в этом совершенно не было необходимости, – терпеливо объясняет мне Энди, пока я все еще занята тем, что пялюсь на Дилана.
– Никакой это не намек, – говорит Мэйс. – Куп как Носок, не может перестать метить территорию и поднимать лапу – даже если это уже не нужно.
Мой брат спорит, вмешиваются Джун и Энди, и за их руганью и смехом, которые становятся фоновым шумом, я мало понимаю, что они говорят и делают.
Бабочки в животе – это абсолютно вычурное описание того, что сейчас со мной творится. Оно не плохое, в конце концов, это ведь попытка описать то, что невозможно описать. Но мне оно представляется слишком легким, слишком мягким и нежным. Если бы мне надо было описать свое чувство, подобрать синоним, то мне очень многое пришло бы в голову в эту секунду, когда Дилан смотрит на меня, повернувшись в мою сторону, и его взгляд скользит по моему лицу. Это мурашки, которые медленно и уверенно разбегаются по телу, как прилив и отлив. Они появляются и исчезают, с каждой волной становясь все сильнее. Или словно я стакан, который вместил в себя настоящую бурю. Я ощущаю, как она бушует во мне, как ее ветра переворачивают все с ног на голову. Ураган, который мешает моим легким дышать, подгоняет сердце стучать быстрее и выворачивает желудок наизнанку.
Вот что я чувствую, когда на меня смотрит Дилан – или прикасается ко мне. Когда он улыбается. Когда он рядом со мной.
И тут я понимаю, что мое описание этого ощущения настолько же вычурное, как и все остальные. Наверное, другого выбора нет. Наверно, так бывает, если… влюбляешься.
– Я… – неожиданно начинает Дилан, и я жду, что за этим последует. – Я вчера отнес тебя в кровать и накрыл. Ты заснула на диване, и я, кстати, тоже. Надеюсь, с этим все в порядке?
– В полном. Спасибо. Я не пиналась или типа того? Получилось бы очень неловко. Или если бы я обслюнявила тебе кофту.
– Нет, ничего не было. – И несмотря на его улыбку, до меня доходит настойчивость и двусмысленность его фразы. К счастью, Купер нас не слушает, все его внимание сосредоточено на еде и на остальных.
– Хорошо, – негромко произношу я. При этом я не уверена, так ли это. – По поводу вчерашнего: это же ничего не изменило, да? – Боже, это изменило все. Для меня.