Читаем Нежное прикосновение полностью

— Прошу вас, мисс Вингейт… — Из темноты вынырнул высокий долговязый парень в мятом сером костюме и запотевших очках. От быстрого бега бедняга запыхался и едва мог говорить. Пока он собирался с духом перед очередной фразой, Даймонд узнала его светлый пиджак и шляпу-котелок. Это был кучер того фургона, который только что преследовал их ландо. — Вы должны… — проговорил он, тяжело дыша, — пойти со мной.

— Послушай, парень, я не знаю, что у тебя за дела, но мы не имеем к ним никакого отношения. — Хардвелл подставил девушке локоть, и она взяла его под руку. В этот момент мужчина схватил ее за другую руку.

— Мне надо вам показать, это недалеко… демонстрация… моя стремянка с моторчиком…

Слова «стремянка с моторчиком» вызвали в памяти Даймонд недавнюю сцену. Это тот самый парень, который несколько дней назад несся пешком за их каретой!

— Послушайте, мистер…

— Элсуорт. Нигель Элсуорт.

— Послушайте, мистер Элсуорт, — она попыталась выдернуть свою руку из его руки, — сейчас не время и не место для подобных предложений.

— Всегда не время и не место! Вот уже которую неделю я пытаюсь связаться с вами, и меня всегда заворачивают — либо в воротах, либо перед вашим кабинетом, — выпалил изобретатель и сделал очередной судорожный вздох. — Если вы пойдете со мной, это займет всего несколько минут. Вы увидите, какая замечательная идея…

— Я не могу пойти с вами. — Даймонд заметила в глазах парня лихорадочный блеск. — Вы сами приходите в Грейсмонт в понедельник. Обещаю вам, я…

— Мисс Вингейт не может, — объявил Хардвелл, решив взять инициативу на себя. — Как вы смеете так возмутительно к нам приставать? Вы что, безумец?

— Я не безумец, я в отчаянии. — Элсуорт крепче сжал руку девушки.

— Отпустите ее — или мне придется позвать на помощь, — приказал Хардвелл, стиснув другую руку Даймонд и приготовившись противостоять любой попытке утащить его подопечную.

— Я отпущу ее… после того как она посмотрит мою стремянку с моторчиком.

— Пожалуйста, отпустите мою руку. Мне больно, — проговорила девушка, пытаясь высвободиться.

— Отпустите ее сию же минуту! — Хардвелл резко сменил тактику, набросившись на Элсуорта и пытаясь его оттолкнуть. Но изобретатель только воспользовался минутной передышкой и потащил Даймонд за собой.

В следующие мгновения она уже не могла ничего изменить. Все происходило как во сне. Ее уверенно тянули к темной дорожке. Сознание смутно фиксировало потрясенные лица, выглядывавшие из экипажей. Наконец ей удалось силой остановить Элсуорта.

— Неужели вы в самом деле полагаете, что подобное поведение повысит мое мнение о вашем изобретении?

— Мое изобретение говорит само за себя… Уф…

Неожиданно Элсуорт и Даймонд наткнулись на что-то, похожее на стену. Девушка оттолкнулась назад и подняла голову. Перед ними высилась темная фигура… Пара атласных лацканов, парадный черный галстук и крахмальный белый воротничок.

— Кажется, леди не хочет с вами идти, — произнес низкий баритон с угрожающими раскатами.

Сумасшедший изобретатель, должно быть, не видел того, что видела Даймонд, иначе он бы сразу отпустил девушку. Квадратный, бронзовый от загара подбородок, а еще выше — темное лицо и горящие глаза.

— Прочь с дороги! — Элсуорт попытался оттолкнуть фигуру, которая загородила им путь. — Она должна увидеть мое и-и-и…

Незнакомец схватил Элсуорта за шиворот и за пояс брюк и рывком оторвал от земли. Освободившись, Даймонд увидела лишь начало потасовки, резко повернулась и, подобрав юбки, побежала по аллее. Но в эти секунды она узнала в незнакомце знакомые черты… и движения, которые вместе с голосом, лицом и глазами вызвали в памяти четкую картину.

— Ты в порядке? — Мгновение спустя Хардвелл заключил ее в объятия.

— Да-да, — пробормотала девушка, чувствуя некоторую слабость в коленках. Задержавшись, она оглянулась через плечо. Ее спаситель боролся с безумным изобретателем. Между стоящими в ряд экипажами и уже скрылся из виду.

— Глубочайшие извинения, моя милочка, с вами все в порядке? — Хозяин дома, Филип Вассар, подошел к ним и махнул следовавшим сзади лакеям, чтобы они двигались Дальше по аллее. — Клянусь, я позабочусь о том, чтобы этого негодяя судили по всем законам…

— Нет, прошу вас, мистер Вассар, — проговорила Даймонд, пытаясь изобразить на лице подобие улыбки. — Это всего лишь несчастный, отчаявшийся человек.

— Сумасшедший, ты хочешь сказать, — в сердцах объявил Хардвелл. — Нам еще повезло, что вовремя вмешался тот, другой джентльмен.

— Другой джентльмен? — спросил Вассар. — Какой еще джентльмен?

Беар без труда одолел тощего нарушителя спокойствия, бросил его ничком на дорогу и только тут с опозданием пожалел о своем импульсивном поступке. Он стоял в открытых воротах, расставив ноги, в надежде, что парень не предпримет новой попытки ринуться в бой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы