Читаем Нежное прикосновение полностью

Били молчал. Он смотрел на нее голодным взглядом, которым всегда смотрел перед тем, как повалить ее на кровать.

— А ты отлично выглядишь, Анна, — наконец сказал Били. — Еще красивей стала…

— Послушай, прекрати! Только напрасно время тратишь на комплименты.

Били положил на стол руки. Они были большими и неуклюжими, как у Стефена, но не так сильно изуродованы.

— Я хочу забрать тебя…

— И ты думаешь, что я вернусь к тебе после всего, что случилось?!

Он сжал кулаки:

— Я могу тебя забрать. Могу украсть, если добром не пойдешь!

— Даже так…

«Он хвастает, — подумала про себя Анна, — словно маленький мальчишка».

— Но я так не сделаю… Ты хорошо, сердечно ко мне всегда относилась — комнату в чистоте держала, кормила меня с дружками, да и, как положено жене, удовлетворяла потребности мужа.

Анна терпеливо ждала продолжения.

— Я в своей жизни только единственную глупость сделал — тебя бросил. — Били какое-то время вглядывался в стол, потом мельком взглянул на нее. — Хочешь Флина, Анна?

Анна окаменела, готовая ко всему.

— Стефен Флин никогда не сможет быть моим мужем…

— Я могу тебя освободить… И тогда мы будем квиты.

Анна прищурилась. Кажется, Били не шутит.

— Ты что, попом заделался, что ли?! Били покраснел:

— У тебя всегда был злой язык, Анна! И мне это никогда не нравилось.

— А ты думаешь, мне понравилось, когда ты украл у меня все деньги и оставил меня в чем мать родила?! — воскликнула Анна. — Или ты думаешь, мне хочется быть связанной с мужем, который отказался от меня? А может быть, ты думаешь, мне нравятся твои сказки о свободе, когда тебе точно известно, что мы связаны по гроб жизни?!

Били сгорбился над столом и пробежал жесткими пальцами по буквам, вырезанным на столешнице.

— А что, если я скажу тебе, что мы никогда не были женаты по-настоящему?!

Анна вытаращила на него глаза.

— Я скажу, что ты рехнулся! Я стояла у алтаря перед отцом Руни и повторяла клятву, ты делал то же самое.

— Послушай! Мы на самом деле не женаты!

— И ты пригласил меня сюда, чтобы сказать это! Послушай, я могу устроить скандал — ты отвлекаешь меня от работы своей глупой болтовней.

Анна встала, собираясь уйти. Били поднял глаза:

— Не уходи, Анна…

— Это почему же?

— Присядь на минуту, пожалуйста… Я еще тебе кое-что хочу сказать…

Анна помедлила. Он умолял ее. Странно, чтобы Били был так расстроен.

Вздохнув, она опять села за стол.

— Говори, но только быстро.

— Мне нужна кое-какая информация…

— Какая информация?

— Об оружии.

— Об оружии? — переспросила Анна, изо всех сил стараясь оставаться спокойной.

— Ну, ты знаешь, оружие для Ирландии…

Анна вспомнила расспросы Стефена в парке. Теперь все понятно! Анна почувствовала, как кровь застыла в жилах.

— Я… Я не знаю ничего ни о каком оружии.

— Ты с ним жила. Не лги. Ты не можешь не знать. — Глаза Били пристально рассматривали ее.

— Не знаю, — Анна изо всех сил пыталась найти какой-нибудь выход. Как же помочь Стефену? Но в голове было пусто.

— Я знаю, что они посылают в Ирландию оружие. О'Мэгони и его шайка… Мне нужно только узнать, когда уйдет корабль и где он пришвартуется. Помоги мне, Анна. Если ты мне поможешь, я освобожу тебя и отдам все, что когда-то взял у тебя… И даже больше.

Шпион! Били был шпионом. Анна быстро соображала. Что ей делать? Ох, что же она должна сказать?!

— Как я могу тебе что-нибудь рассказать о том, чего не знаю?! Дай мне немного времени, Били. Я попытаюсь узнать…

Он нетерпеливо скривился.

— У меня нет времени. Они хотят знать сейчас — корабль может уйти из порта.

— А почему ты это делаешь? Били глуповато ухмыльнулся:

— Те, кто задает много вопросов, много и платят… Анна была ошеломлена:

— Деньги? Ах, Били!

— Сейчас я стал богачом, но они не позволяют мне отойти — все еще требуют информации. Если я это не сделаю, они все расскажут О'Мэгони и меня убьют.

— Ты продавал англичанам секреты? Как ты мог!

— Для меня это не имеет значение. Это ирландское дело… А я никогда не сочувствовал восстанию.

— Да… Ты не сочувствовал…

— Поможешь мне узнать об оружии? И я освобожу тебя, Анна. Клянусь! А еще и заплачу.

Анна выскользнула из-за стола.

— Я узнаю то, что ты хочешь, — сказала она с уверенностью в голосе.

Били облегченно усмехнулся:

— На тебя всегда можно было рассчитывать.

Он достал из кармана свою визитную карточку и подал Анне:

— Пошли телеграмму, и я с тобой встречусь. До скорого, Анна!

Анна смяла карточку в пальцах:

— Доедай устрицы, Били. Тебе следует наращивать силы для боя.

<p>ГЛАВА XIV</p>

Устричная находилась всего за несколько кварталов от Брейс-стрит. Анна повернула за угол улицы Бауэри и Брейс-стрит и побежала по направлению светящихся желтым светом окон бакалеи миссис Кэвенах. Дверь была распахнута навстречу летнему воздуху. Внутри несколько покупателей, опершись о прилавок, проводили время за выпивкой и болтовней.

Когда Анна вошла, они удивленно выпрямились.

— Боже, это же миссис Флин! — воскликнула удивленно миссис Кэвенах.

— Мне нужно увидеть мистера Флина, — сказала Анна, поздоровавшись.

Наступило долгое молчание. Потом один из мужчин сказал:

— Пойду приведу его, миссис, — и устремился к двери.,

Улыбаясь, вышла из задней комнаты Пэги.

Перейти на страницу:

Похожие книги