Читаем Нежное прикосновение полностью

— Кто такой Бичер? — спросила Даймонд, переводя взгляд с Беара на Холта.

— Никто, — отозвался Беар и остановился прямо на против зловещей троицы. Он достал револьвер, который до этого старался держать подальше от глаз Даймонд, и услышал, как жена тихо охнула. Отпустив ее руку и откинув назад полы своего пальто, он намотал себе на ногу ремень и пристегнул к нему «кольт». Его быстрые точные движения достигли цели — трое бандитов насторожились.

Вновь взяв руку Даймонд, Беар заставил ее ухватить его за локоть и повел жену и Робби по главной улице. Все это время они чувствовали, как вокзальные типы буравят им спины взглядами.

— Ты видела, Даймонд? У Беара шестизарядный револьвер! — воскликнул мальчик, с интересом косясь на мрачную троицу, которая оторвалась от стены и зашагала по главной улице в противоположную сторону. — А у этих парней тоже есть оружие!

— Хватит пялиться, Робби, — процедила Даймонд сквозь зубы и повернула мальчика к себе лицом, — это некрасиво.

Грейт-Фолс представлял собой типичную конечную железнодорожную станцию. В центре его располагались деревянные строения, выходившие фасадом на широкую пыльную улицу. Постоянные дома являлись в основном коммерческими предприятиями: здесь были разные торговые лавочки, магазины, банк, меблированные комнаты, салун, земельная контора, лаборатория проб руд и металлов и беспорядочно, на скорую руку построенная гостиница.

Вокруг домов ютились палатки. Подобно своему ненадежному крову, заведения, расположенные в этом палаточном городке, обычно были недолговременными и не всегда полезными: салуны и танцзалы, дешевые столовые, бани, спальные бараки, игорные дома и торговые палатки.

Холт провел их по центральной части города к улице, состоявшей из зданий-палаток. Фасады их были покрыты деревом для придания им более респектабельного вида. Там он показал временную контору-правление железной дороги «Монтана сентрал энд маунтин»… Над внушительным деревянным фасадом висела табличка с золотыми буквами, а за дверью, как и за всеми остальными, открывалась большая брезентовая палатка. Внутри было несколько столов и карты с обозначением железнодорожного маршрута и земельных участков вдоль него, предназначенных на продажу.

— Добро пожаловать в офис железной дороги «Монтана сентрал энд маунтин»! — с гордостью объявил Холт. — Как только будут проложены колеи и мы получим прибыль, выберем место и построим настоящее здание.

Даймонд чувствовала на себе взгляд Беара и решила пока придержать свое мнение. Она видела новые предприятия, которые зарождались в куда более скромных условиях и со временем становились весьма успешными. Ей не хотелось критиковать «Монтана сентрал энд маунтин» только за то, что его владелец не совсем красивым способом добыл себе капитал.

— Есть вопросы, мисс… миссис Макквайд? — спросил Холт.

— Только один, мистер Финнеган. — Он поднял палец и улыбнулся обаятельной ирландской улыбкой. Даймонд поправилась: — Холт. Где здесь можно помыться?

Бани миссис Гудбоди располагались несколькими дверями дальше и обозначались наспех написанной табличкой, сулившей горячую воду, полотенца по умеренной цене и мыло за дополнительную плату.

Даймонд передала возмущенного Робби Беару, сказав, чтобы кто-нибудь как следует потер мальчика мочалкой, а сама вошла в дверь с табличкой «Для женщин». За один доллар ее провели в высокую деревянную кабинку под открытым небом с большой медной ванной, грубым стулом и рядом крючков для одежды. Служительница вручила ей кусок простого мыла и жесткое полотенце и вскоре вернулась вместе с мальчиком, который принес ведра с водой.

Закрыв глаза, чтобы не видеть грязного налета на ванне и того, что могло плавать в воде, Даймонд со стоном погрузилась в тепло. Если бы можно было вообще не открывать здесь глаз! Тогда бы она многого не видела — например, того, как Беар пристегивает к ремню револьвер перед тремя типами с такими кислыми минами, словно они наглотались за завтраком девятицентовых гвоздей.

Чего он хотел, черт возьми? Чтобы его убили? Только сейчас у нее перестало сосать под ложечкой. Беар имел жуткую привычку реагировать на любую угрозу с помощью физической силы. В Балтиморе это вызывало у нее замешательство и некоторую неловкость, здесь же могло привести к самым печальным последствиям.

Эти типы на вокзале откровенно пялились на него, не боясь, а может быть, даже надеясь спровоцировать на ответные действия. И Беар оправдал их надежды — встал прямо перед ними и нацепил на ногу свой револьвер. Сердце Даймонд остановилось, когда его большие гибкие пальцы застегивали кобуру над самым коленом. Она прочла немало книг о жизни на Западе и знала, что, если мужчина подвешивает свое оружие, значит, он намерен им быстро воспользоваться.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже