Медленно двигаясь вверх, она вдруг осознала, что больше не смущается при виде его полового органа. Физическая близость с Барретом казалась ей чем-то безобразным и унизительным. С Колом же все было по-другому.
Это было так великолепно — ласкать Коламбуса, отдаваться ему. Она чувствовала себя прекрасной и любимой. Ей хотелось, чтобы и он почувствовал то же самое.
Она гладила его тело, ласкала его пульсирующий член и радовалась, видя, какое безмерное удовольствие отражалось на его лице.
Кол застонал и отстранился от нее. Все его тело горело огнем, и его терпению пришел конец. Он окунулся в воду, смывая с себя мыло.
Потом он крепко прижал ее к себе и жадно впился губами в ее губы, а после этого начал нежно их ласкать. И она с удовольствием отвечала ему тем же. Застонав от удовольствия, он снова крепко поцеловал ее в губы.
Теперь они без стеснения наслаждались друг другом.
Когда он засунул ей в рот язык и начал ласкать ее шелковое небо, она тоже осторожно просунула свой язык в его рот.
Если он посасывал ее нижнюю губу, то она посасывала его верхнюю губу. Когда же он начал осторожно покусывать ее губу, она тоже начала покусывать его губу.
Наконец он оторвался от ее губ и начал целовать груди. Он целовал и ласкал то один, то другой ее сосок, а она, запустив руки в его мокрые волосы, громко стонала. Он наслаждался ее телом и все не мог насладиться. Его руки исследовали каждую впадинку, каждый малейший изгиб ее тела. Целуя ее, он опускался все ниже и ниже, пока его лицо не оказалось в воде.
Обхватив руками ее ягодицы, он поднял ее и прижал к себе. Его возбужденный член наконец нашел вход в ее горячее лоно. Он посмотрел на ее лицо и увидел, что оно теперь выражало не страх, а лишь безграничный восторг. Он поцеловал ее в губы, а она прижалась к нему бедрами, плотно обхватив его ногами и проталкивая его член еще глубже в себя.
Он двигался в таком бешеном ритме, что она едва переводила дыхание. Такого наслаждения ей еще никогда не приходилось испытывать.
Когда все закончилось, он снова искупал ее в озере. Потом он осторожно положил ее на траву и лег рядом с ней. Они обнялись и вскоре заснули. Так они проспали все утро, нежась в теплых лучах солнца.
Когда Брианна проснулась, Кол уже не спал. Опершись на локоть, он смотрел на нее и улыбался. Она улыбнулась ему в ответ.
— Как мне не хочется возвращаться назад, — сказала она. — Я бы хотела, чтобы мы остались здесь навсегда, позабыв обо всем на свете, — произнесла она, и ее голос задрожал. Он понял, что она вспомнила о своем муже.
Он наклонился и поцеловал ее.
— Нам пока можно не возвращаться.
Он поцеловал ее в грудь и погладил рукой бедро. Весь следующий час он воплощал свою заветную мечту в жизнь. Он перецеловал каждый сантиметр ее тела.
Когда он раздвинул ее ноги, она попыталась отстраниться. Однако когда его язык прикоснулся к самой чувствительной части ее тела, она почувствовала, что ее захватила горячая волна желания. Брианна больше не противилась его ласкам. Она закрыла глаза и отдалась жарким, испепеляющим лучам солнца.
Глава двадцать пятая
День уже клонился к вечеру, когда Най и Брианна догнали караван, который длинной змеей тянулся по дороге. Най схватил под уздцы лошадь Брианны, и они остановились.
— Я должен покинуть тебя здесь, — сказал он.
— Почему? Куда ты направляешься?
— Ты сейчас вернешься в караван. Я же вернусь только на рассвете.
— Ты отправляешься в погоню за Барретом? — спросил она, прищурившись.
Он не ответил, и она подъехала к нему поближе и взяла его за руку.
— Прошу тебя, Кол, если он так далеко, как ты говорил, тебе не нужно уезжать. Ты и так часто рискуешь своей жизнью по пустякам.
Он посмотрел на нее и ласково улыбнулся.
— Мне и в самом деле больше нравится, когда ты беспокоишься обо мне, чем когда ты злишься на меня.
— Если ты уедешь, я снова буду злиться на тебя.
Он снова улыбнулся и коснулся пальцем ее нижней губы.
— Да, но я теперь знаю, как тебя можно успокоить.
Стоя на холме, метрах в ста от каравана, Эдуард Меградж злорадно усмехался, наблюдая за их трогательным прощанием. Было вполне понятно, что они уединились, чтобы где-нибудь вместе поваляться на траве. Ха! Значит, Панч Молтон сказал ему правду. Коламбус Най и Брианна Виллард не брат и сестра. Она разыгрывала из себя благородную вдову, давая понять, что Меградж ее не достоин, а сама в это время, как последняя шлюха, путалась с этим мерзавцем Наем.
Она за это заплатит!
Увидев, что Най поехал в сторону форта Ларами, Меградж несказанно обрадовался. Панч рассказал ему, куда он направляется. Значит, сегодня ночью Брианна будет спать в фургоне совершенно одна, и некому будет ее защитить.
Что же, он составит ей компанию.
Как только Меградж подумал об этом, горячая волна желания пробежала по его телу и сердце бешено забилось в груди. Он потер свой возбужденный орган, выпиравший из штанов, и пробормотал:
— Потерпи еще немного, старина.
Постепенно фонари в лагере погасли и все фургоны погрузились в темноту. В ночной тишине слышался только шум ручья, крики совы и вой койотов на отдаленных холмах.