Читаем Нежное создание 2 (СИ) полностью

— Клёцки с мясной начинкой? Удивительно, — указала глазами на небольшие пельмени. — Отменное блюдо. И суп, и второе блюдо разом. Просто и вкусно. Форма интересная. Вот эта клёцка мне нравится больше других, — указала на пельмень в виде традиционного ушка.

Нике удалось вспомнить лишь четыре формы лепки пельменей. Дальше её память забуксовала. Впрочем, хватило и этого.

— Со сметаной будет вкуснее, — подсказала она, не вдаваясь в подробности, что именно ест женщина. — Как съездили?

Не рассчитывала, что мама откровенно и во всех подробностях расскажет о деталях своей поездки.

Та не спешила ответить на вопрос дочери. Её глаза переместились на высокие растения, отделявшие ажурной ширмой VIP-зону от зала кофейни. Чуть отклонив голову, госпожа Маргрит метнула опасливый взгляд на половинчатую дверь, закрывшую проход в кухню.

Ника вновь убедилась, что идея сделать пару приватных зон, отделив их зелёной стеной, оказалась удачной. Цветы оживили интерьер, зал обрёл полную завершённость, воздух наполнился лёгким запахом леса с холодными, мшистыми нотками, разбавленными ароматами душистой мяты и лаванды. Осталось повесить на окна плотные портьеры, чтобы в тёмное время суток прохожие не могли тайно наблюдать за отдыхающими посетителями.

Поделившись намерением с Ван дер Меером, поддержки не нашла. Кэптен заявил, что она должна помнить, что шторы могут висеть только на окне в спальню.

— Да, да, помню, честным людям нечего скрывать, — тотчас откликнулась Ника на его замечание.

Может, он и прав. Глядишь, сторонний наблюдатель соблазнится увиденной в окно приятной картиной, зайдёт в кофейню из любопытства и станет её завсегдатаем. Но при всём при том повесить тяжёлые плотные портьеры тянуло неумолимо.

Не дождавшись ответа госпожи Маргрит, девушка настороженно улыбнулась:

— Всё задуманное исполнили?

— Исполнила, — в голосе мамы прозвучало непритворное довольство, и в её рот отправился очередной пельмень. — Более того, совершенно неожиданно для себя поддалась на уговоры господина Ван Ромпея и пообещала ему наведаться в Амстердам через месяц, чтобы рассказать о твоих несомненных успехах.

— Тьфу-тьфу, чтоб не сглазить, — Ника постучала костяшкой согнутого пальца по столешнице. — И заодно отвезти ему первый платёж по взятому кредиту.

— Первую плату по кредиту следует внести через два месяца, — как ни в чём не бывало подтвердила мама догадку Ван дер Меера.

— Большой кредит взяли? — Ника чуть прищурилась, всматриваясь в довольное лицо госпожи Маргрит.

Судя по её приподнятому настроению, поездка вышла удачной. Несмотря на долгую дорогу, женщина выглядела помолодевшей и полной сил. В ней что-то неуловимо изменилось.

Как Ника в неё ни всматривалась, не могла понять, что именно изменилось? То ли её глаза стали живее и ярче, то ли своё дело сотворила блуждающая на губах загадочная улыбка, придав лицу гипнотическое обаяние.

— Кредит? — заметно опечалившись, переспросила госпожа Маргрит, но быстро взяла себя в руки. Морщины на её лбу разгладились. — Господин Ван Ромпей всё же питает к тебе душевную слабость, Руз, и я этим бессовестно воспользовалась. Он пошёл на некоторые уступки в размере процентов.

Ника насторожилась: бесплатного сыра не бывает даже в мышеловке. За него мышка платит своей жизнью.

— Что вы ему пообещали? — спросила девушка напрямик.

— Всё достижимо, — беспечно отозвалась мама. — Ты же намерена рисовать для него… эмм… по вашей договорённости…

— Эскизы, — подсказала Ника.

— Да, эскизы гробов, надгробий и прочего, — госпожа Маргрит слабо поморщилась, положила в рот последний самый крупный пельмень треугольной формы и неспешно прожевала. — Я пообещала господину Ван Ромпею повлиять на тебя, если вдруг ты вознамеришься досрочно расторгнуть с ним договор. Он рассчитывает на долгие деловые отношения с тобой.

Отложив ложку, она выпрямилась и как бы невзначай коснулась своей шеи, лёгким жестом заправляя в причёску невидимый выбившийся локон.

Ну как Ника не заметила, что женщина сменила причёску, заменив накладные волосы париком?! Светло-русый аллонж ей шёл. Искусно уложенные по спирали пышные волнистые локоны внешне напоминали завитки морской раковины.

— Вам к лицу новая причёска, — улыбнулась девушка. — Вы заметно помолодели. Когда пойдём с вами в управу подписывать договор аренды, господин Ван Деккер онемеет от восторга.

Мама предпочла пропустить комплимент дочери мимо ушей. Пристально уставившись на неё, сказала:

— Полагаю, что договор с Ван дер Меером о совместном владении кофейней ты подписала.

Ника кивнула:

— А также сегодня отправила первую партию посуды на обжиг. Надеюсь, брака будет немного.

Больше других изделий её интересовал опытный образец умывальника — бочонка и миски со сливным отверстием, выкрученных из красной глины. Если после обжига изделия оправдают её ожидания, то следующие два умывальника мастер Губерт выкрутит из белой глины. Также в печь отправились пивные кружки и высохшая столовая посуда из красной глины.

Перейти на страницу:

Похожие книги