Я хихикнула. Хоть и понимала, что не должна этого делать, иначе Рид разозлится еще сильнее.
- Не нарывайся, Макс. Иначе я забуду, что ты мой друг, – по тону было ясно, что это угроза. Макс, похоже, тоже понял, что пора завязывать с шутками, и поэтому сказал серьезным тоном:
- Я говорю о костюмированном бале, который устраивает этот сумасшедший старик-язычник – Курт Джеферсон. Ты, как владелец «Креста» должен был получить приглашение.
- И что дальше?
- А то, что там, должно быть, намечается заварушка, раз Доминик со своими прихвостнями собирается попасть в замок.
- Мне до этого нет никакого дела. Я не собираюсь отправляться туда без определенной цели. Если ты думаешь, что они хотят там что-то вынюхать, то отправь своих ребят по их следу.
- Не слишком разумно отправлять вампиров следить за оборотнями. Если те их унюхают, то на куски порвут.
- Тогда просто не вмешивайся. Позже узнаем, что они там делали.
- А ты не думаешь, что может быть слишком поздно?
- Поздно для чего? Что они могут найти у этого сумасшедшего старика? Украсть что-то из антиквариата?
Макс задумался на мгновенье, а затем сказал:
- Я думаю, что на маскараде они хотят кого-то встретить… хотя… Черт! Я, если честно, не понимаю, что оборотни там забыли! Раньше они никогда не посещали светских раутов. Обычно этим занимаются вампиры. А в этот раз там должно произойти что-то…
Макс снова задумался, и Рид, гладя на него, кажется, наконец-то, немного смягчился.
- Спасибо, Макс, за информацию. Но я не думаю, что мне стоит туда отправляться. Возможно, это просто ловушка.
- Хорошо, Рид. Поступай, как знаешь. Мое дело – предупредить.
Макс встал из-за стола и отправился на выход, но в дверях обернулся и тепло посмотрел на меня:
- До свиданья, Виктория, я надеюсь, что мы с тобой скоро увидимся.
Я улыбнулась ему.
- Пока, Макс. Я тоже на это надеюсь, – я немного помедлила, а затем тихо проговорила, – И спасибо тебе.
- Не за что, – ответил Макс, и перевел свой взгляд на Дерека, – И все-таки, я считаю, что там что-то произойдет.
С этими словами он удалился.
Я мало, что поняла из разговора мужчин. Но мне было приятно, что Рид не стал скрывать от меня этот разговор, не попросил оставить их наедине или просто не отправил домой до того, как поговорит с Максом.
Я посмотрела на него, его серые глаза внимательно изучали мое лицо, словно пытались прочесть мои мысли.
- А теперь, мисс Джейн, я отправлю вас в отель, – он протянул мне свою широкую ладонь. Я встала из-за стола, допив перед этим свой остывший кофе, и взяла его за руку. Почувствовав разряд тока от его прикосновения, я ощутила, что растворяюсь в воздухе.
Мы переместились в мою спальню. Когда окружающие предметы приобрели свои очертания, я ужаснулась увиденному. Вокруг царил хаос. Все вещи были разбросаны, шкафы сломаны, даже подушки были вспороты, отчего пол покрылся белым пухом.
В моем номере кто-то был. И этот кто-то, наверняка, искал кольцо.
- Оставайтесь на месте, мисс, – с этими словами Дерек вышел из спальни. Через пару минут он снова оказался рядом со мной.
- В номере никого нет. Но все перевернуто до основания.
Когда он увидел, что я сижу на полу и плачу, он кинулся ко мне и встал рядом на колени, взяв мое лицо в свои большие теплые руки.
- Что случилось? Почему вы плачете? – его голос был на редкость нежным и заботливым.
Я не знала как сказать ему, он посчитает меня маленькой сентиментальной дурой.
- Они взяли мой кулон, – заикаясь пробормотала я.
- Что за кулон?
Его голос по-прежнему оставался нежным.
- Родители подарили мне его перед смертью. На нем мое имя «Тори». Это была моя самая любимая вещь от них.
Дерек не отпуская моего лица из своих рук, ласково провел своими большими пальцами по моим щекам, вытирая слезы.
- Все будет хорошо. Я найду ваш кулон, обещаю. А сейчас нам надо уходить.
- Куда?
- Ко мне. Вы остановитесь у меня. Я не хочу, чтобы в следующий раз вместо кулона они забрали вас.
У меня не было сил сопротивляться. Мой мир стремительно катился все дальше в ад. Теперь я нигде не буду в безопасности.
Хотя нет…
Я чувствовала, что из всех мест, где могла бы спрятаться, рядом с Дереком будет безопаснее всего.
- Нам пора, мисс Джейн. Здесь вас больше ничего не держит. Я обещаю, что вернусь сюда, и заберу все, до единой вашей вещи.
Он аккуратно поднял меня с пола, взяв на руки, и я почувствовала, как закружилась голова то ли от очередного перемещения, то ли от его близости и нежности…
Глава 11
Дерек отпустил меня, когда мы оказались в его спальне. Голова до сих пор кружилась, и я пыталась справиться с охватившими меня чувствами. Он стоял так близко, что я ощущала тепло, исходившее от его тела.
Я осмотрелась вокруг. Комната была просторная и хорошо обставленная. Огромная кровать, мягкий ковер на полу, массивный шкаф, стоящий вдоль стены и резной журнальный столик в углу комнаты создавали чувства комфорта и уединения. Здесь же находилась дверь, ведущая в ванную комнату.
- Зачем ты привел меня в свою спальню? – мой голос был немного осипшим от пролитых слез.